Entre 2004 et 2007 ont eu lieu les Jeux olympiques scolaires nationaux de l'enseignement primaire et intermédiaire. | UN | وفي الفترة من عام 2004 إلى عام 2007، أقيمت الألعاب الأولمبية المدرسية الوطنية في المرحلتين الابتدائية والوسطى. |
L'Italie fait également partie du Groupe de travail de haut niveau chargé de mettre en oeuvre les stratégies de Dakar, et elle a aussi mené à bien les projets visant à améliorer ses systèmes scolaires nationaux. | UN | وإيطاليا هي أيضا عضو في الفريق العامل الرفيع المستوى لتنفيذ استراتيجيات داكار، وقد أتمت بنجاح مشروعات لتحسين نظمها المدرسية الوطنية. |
Le plan d'action pour sa première phase (2005-2007) porte sur l'intégration de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les systèmes scolaires nationaux. | UN | وخطة العمل للمرحلة الأولى (2005-2007) تركز على دمج التوعية بحقوق الإنسان في النظم المدرسية الوطنية(). |
Le système des cantines scolaires et les autres dispositifs de protection fournissent des instruments concrets pour accroître le capital humain et le revenu des ménages. | UN | وتوفر برامج التغذية المدرسية الوطنية وغيرها من برامج الحماية الاجتماعية أدوات ملموسة لزيادة مستويات رأس المال البشري ودخل الأسر المعيشية. |
Le Ministère a aidé à élaborer le programme scolaire national pour faire en sorte que les stéréotypes sexuels ne soient pas reproduits dans les manuels scolaires. | UN | وتبذل الوزارة المساعدة في إعداد المناهج المدرسية الوطنية بغية كفالة ألا تُستنسخ القوالب النمطية الجنسانية في الكتب المدرسية. |
331. Le Comité est préoccupé par le fait que l'éducation aux droits de l'homme prévue dans le programme national d'enseignement laisse à désirer (art. 13). | UN | 331- ويساور اللجنة القلق لأن المناهج المدرسية الوطنية في الدولة الطرف لا توفر التعليم المناسب في مجال حقوق الإنسان (المادة 13). |
Paragraphe 48 d) sur les programmes et manuels scolaires nationaux existants (E/2005/43) | UN | الفقرة 48 (د) المتعلقة بالمناهج الدراسية والكتب المدرسية الوطنية الحالية (E/2005/43) |
:: Appuyer la constitution et le positionnement de kits pédagogiques dans une langue particulière qui pourront être dépêchés rapidement durant et après les conflits armés pour assurer des possibilités d'apprentissage continu aux enfants, et ce, même lorsque les systèmes scolaires nationaux sont gravement perturbés; | UN | :: دعم عملية إعداد مجموعات تعليم اللغات الوطنية التي يمكن نشرها بسرعة خلال الصراعات المسلحة وفيما بعدها ووضعها مسبقا في أماكنها لكفالة استمرار الفرص التعليمية أمام الأطفال؛ حتى عندما تواجه النظم المدرسية الوطنية اضطرابا شديدا. |
Au chapitre de l'éducation, le Gouvernement doit encore assumer ses responsabilités en ce qui concerne l'organisation, dans les zones tenues par les Forces nouvelles, des examens scolaires nationaux, qui ont été reportés à plusieurs reprises en septembre et octobre 2005. | UN | 57 - وفيما يتعلق بالتعليم، لا يزال يتعين على الحكومة تحمل مسؤوليتها في تنظيم الامتحانات المدرسية الوطنية في المناطق التي تتحكم فيها القوات الجديدة، بعد أن أجلت عدة مرات في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2005. |
88. Le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie pour inscrire les projets " Éducation à la paix " et " Bâtissons la paix " dans les programmes scolaires et dans le cadre de la formation des enseignants. | UN | 88- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لإدخال مشروعي " التعليم من أجل السلم " و " دعونا نبني السلم " في المقررات المدرسية الوطنية وفي تدريب المعلمين. |
1. Pour que les manuels scolaires et matériels didactiques nationaux garantissent des fonctions égales pour l'homme et la femme, et éliminent toute discrimination quant aux rôles que l'un et l'autre jouent dans la société. | UN | 1 - العمل على أن تتضمن الكتب المدرسية الوطنية والمواد التعليمية مهام متساوية للرجل والمرأة، وحذف أي تمييز فيما يتعلق بالأدوار التي يقومان بها في المجتمع. |
Le programme scolaire national est enseigné dans les langues autochtones et des manuels sont publiés dans ces langues. | UN | ويجرى تدريس المناهج المدرسية الوطنية بلغات الشعوب الأصلية، كما تتاح بهذه اللغات الكتب المدرسية التمهيدية المخصصة لتعليم مبادئ القراءة والكتابة. |
32. Le Comité est préoccupé par le fait que l'éducation aux droits de l'homme prévue dans le programme national d'enseignement laisse à désirer (art. 13). | UN | 32- ويساور اللجنة القلق لأن المناهج المدرسية الوطنية في الدولة الطرف لا توفر التعليم المناسب في مجال حقوق الإنسان (المادة 13). |