ويكيبيديا

    "المدرّسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • enseignantes
        
    • enseignants de sexe féminin
        
    Il y a plus de 13 000 enseignantes en Azerbaïdjan; dans la capitale, les femmes forment environ 45 % du corps enseignant. UN ويزيد عدد المدرسات في أذربيجان على 000 130 مدرّسة؛ وتشكل المدرّسات في العاصمة نسبة 45 في المائة تقريباً.
    Dans certains pays, les femmes enseignantes sont en nombre limité, même aux échelons inférieurs de l'enseignement, en particulier dans les régions rurales. UN ففي بعض البلدان، هناك عدد محدود من المدرّسات حتى في المستويات الدنيا من التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية.
    117. La répartition des enseignantes au niveau du secondaire et du secondaire inférieur varie également de district à district. UN 117- ويتراوح كذلك توزيع المدرّسات في المستوى الإعدادي والمستوى الثانوي من مقاطعة إلى أخرى.
    118. Le pourcentage d'enseignantes dalits et janajatis dans l'enseignement et dans l'administration scolaire reste faible. UN 118- ولا تزال النسبة المئوية من المدرّسات من الداليت والجانجاتي في مهنة التعليم وكذلك في إدارة المدارس متدنية.
    Le manque de locaux scolaires et d'enseignantes, les longues distances à parcourir pour arriver à l'école, le manque de manuels et de fournitures scolaires, les frais de scolarité trop élevés et la violence font partie des autres obstacles à l'éducation des filles. UN ومن العوائق الأخرى أمام تعليم البنات، نقص الأماكن المخصصة للدراسة ونقص المدرّسات والمسافات البعيدة التي يجب اجتيازها ونقص الكتب المدرسية والمواد الدراسية والرسوم الباهظة والعنف.
    129. Le nombre peu élevé d'enseignantes, essentiellement au niveau supérieur et dans les matières techniques dans tous les groupes sociaux est une autre gageure. UN 129- ويتمثل تحد آخر في العدد المنخفض من المدرّسات من كل الفئات الاجتماعية، وبصورة رئيسية في مستوى التعليم العالي، وفي المواضيع التقنية.
    De nouvelles tactiques particulièrement barbares voient le jour, comme le recrutement d'enfants comme combattants et kamikazes et les attaques contre les enseignantes, les élèves de sexe féminin et les écoles de filles, mettant en péril les gains des sept dernières années en matière d'émancipation des femmes et d'éducation. UN فقد بدأت تظهر أساليب جديدة وحشية بصفة خاصة مثل تجنيد الأطفال كمحاربين أو انتحاريين، والهجمات التي تستهدف المدرّسات والتلميذات ومدارس الفتيات، مما يعرّض للخطر المكاسب التي تم تحقيقها في السنوات السبع الأخيرة في مجال تحرير المرأة وتعليمها.
    50. Prendre des mesures pour prévenir l'assassinat ou l'intimidation des enseignantes et des élèves de sexe féminin (Hongrie); UN 50- اتخاذ التدابير الضرورية لمنع اغتيال أو تخويف المدرّسات والتلميذات (هنغاريا)؛
    c) Le faible nombre d'enseignantes dans les établissements d'enseignement supérieur; UN (ج) انخفاض عدد المدرّسات في مستويات التعليم الأعلى؛
    Il s'inquiète également des conséquences négatives pour les filles de la priorité accordée à l'éducation des garçons, du manque d'enseignantes qualifiées et d'infrastructures scolaires, et des longues distances à parcourir pour aller à l'école, autant d'éléments qui nuisent à l'éducation des filles. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء الآثار السلبية المرتبة على الفتيات جراء إعطاء الأولوية لتعليم الذكور قبل الإناث، والافتقار إلى المدرّسات المؤهلات وإلى الهياكل المدرسية اللازمة، والاضطرار إلى قطع مسافات للوصول إلى المدارس، وهي أمور تؤثر جميعها تأثيراً سلبياً على تعليم الفتيات.
    Contrairement au nombre d'étudiantes qui continue de baisser, le pourcentage des enseignantes et des administratrices de la formation professionnelle est passé de 46,2 % en 2003/2004 à 50,3 % en 2011/2012. UN أما نسبة المدرّسات والإداريات في التعليم المهني فقد شهدت، بعكس نسبة الطالبات المتراجعة فيه عبر السنين، ارتفاعاً من 46.2 في المائة في السنة الدراسية 2003-2004 إلى 50.3 في المائة في السنة الدراسية 2011-2012.
    Par comparaison avec la moyenne nationale, dans l'ensemble, 52 districts ont un pourcentage d'enseignantes plus faible au niveau du secondaire inférieur, tandis que le restant des 23 districts a un pourcentage d'enseignantes plus élevé que la moyenne nationale (13,7%) dans tous les types des 31 écoles communautaires de l'enseignement secondaire inférieur. UN ومقارنة بالمتوسط الوطني، تحصل 58 مقاطعة في المجموع على أدنى نسبة من المدرّسات للمستوى الإعدادي، بينما تحظى المقاطعات الباقية وعددها 23 على مدرّسات بنسبة مئوية أعلى من المتوسط الوطني (13.7 في المائة) في كل أنواع المدارس الإعدادية المجتمعية اﻟ 31.
    a) À assurer la scolarisation, le maintien à l'école et l'achèvement des études des femmes et des filles à tous les niveaux de l'enseignement, dans les zones rurales et pastorales notamment, en rendant l'enseignement primaire obligatoire et en prenant des mesures de discrimination positive, par exemple la dispensation d'une formation plus poussée et l'engagement d'enseignantes, et en instituant des quotas d'étudiantes; UN (أ) كفالة التحاق النساء والفتيات بالمدارس ومعدلات الاستبقاء واستكمال الدراسة من جانب هؤلاء في جميع مستويات التعليم، وخصوصاً في المناطق الريفية والرعوية، بما في ذلك جعل التعليم الابتدائي إلزامياً واتخاذ تدابير إيجابية، مثل مواصلة التدريب وتعيين المدرّسات وتحديد حصص من أجل الطالبات في الجامعة؛
    Le nombre total d'enseignants est passé de 74 923 à 87 908 entre les années scolaires 1997/98 et 2003/04, soit une augmentation de 17,33 % et un taux de croissance annuelle de 2,7 %, alors que le nombre total d'enseignantes est passé dans le même temps de 51 669 à 62 747, soit une augmentation de 21,44 % et un taux annuel de près de 3,3 %. UN 5 - قطاع التعليم: ارتفع عدد المدرّسين الإجمالي في القطاع التعليمي بين العامين الدراسيين 1997-1998 و 2003-2004 من 74923 معلّماً إلى 87908، أي بنسبة 17.33 في المائة خلال 6 سنوات وبمعدل 2.7 في المائة سنوياً، بينما ازداد عدد المدرّسات من 51669 معلّمة في العام 1997-1998 إلى 62747 في العام 2003-2004، أي بما نسبته 21.44 في المائة وبمعـدل يقارب 3.3 في المائة سنوياًً.
    Notamment, aux assistantes sociales, fonctionnaires de police, soignants, responsables religieux locaux, enseignantes et enseignants, juges, et avocats, etc. Ces initiatives visent à sensibiliser ces groupes, à renforcer leurs capacités et à augmenter le niveau de leurs compétences afin qu'ils puissent surveiller la violence et prendre en charge les victimes ou les orienter vers des institutions spécialisées. UN من هؤلاء، مثلاً، المرشدات الاجتماعيات، الشرطة، مقدّمو الخدمات الصحية والطبية، أشخاص/قيادات/مرشدون دينيّون من المجتمع المحلي، المدرّسات والمدرّسون، القضاة والمحامون إلخ. وتهدف هذه البرامج إلى تحسيس وبناء قدرات هذه الفئات من مقدّمي الخدمات ورفع مستوى مهاراتها كي تستطيع رصد العنف والتعامل مع ضحاياه أو الإحالة إلى الجهات التي يسعها التعامل معه.
    Quelques districts, à savoir: Dadeldhura, Bajura, Kalikot, Bajhang, Rautahat, Baitadi, Doti, Mugu, Rukum et Achham disposent de moins de 5% d'enseignantes au niveau du secondaire inférieur, tandis que 20 districts ont un pourcentage plus élevé d'enseignantes au niveau du secondaire que la moyenne nationale. (Source: Flash 1 Report 2007/2008, annexes: XXI, < < A, B, & C > > ). UN وبعض المقاطعات وبالذات داديلدورا، وباجورا، وكاليكوت، وباجانغ، وراوتاهات، وبايتادي، ودوتي، وموغو، وروكوم، وتشام، فإن نسبة المدرّسات فيها تقل عن 5 في المائة في المستوى الإعدادي بينما تحظى 20 مقاطعة بنسبة مئوية أعلى من المتوسط الوطني من المدرسات في المستوى الثانوي. (المصدر: التقرير السريع رقم 1 2007/2008، المرفقات الحادي والعشرون - " ألف وباء وجيم " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد