Pour le transport de passagers entre la zone internationale et l'aéroport international, on utilise des autocars blindés. | UN | وقد نُشِرت الحافلات المدرَّعة لنقل الأشخاص بين المنطقة الدولية في بغداد ومطار بغداد الدولي. |
Pour le transport de passagers entre la zone internationale et l'aéroport international de Bagdad, on utilise des autocars blindés (de type Hippo). | UN | وقد نُشِرت الحافلات المدرَّعة لنقل الأشخاص بين المنطقة الدولية في بغداد ومطار بغداد الدولي. |
Il a également été informé que les véhicules blindés étaient répartis de façon égale entre les postes de commandement de secteurs de l'Opération. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن المركبات المدرَّعة موزَّعة بالتساوي فيما بين مقار قطاعات العملية المختلطة. |
véhicule blindé de combat d'infanterie, véhicule aéroporté, véhicule spécial | UN | مركبات المشاة المدرَّعة المقاتلة/المحمولة جوا/الخاصة |
véhicule blindé de combat d'infanterie, véhicule aéroporté, véhicule spécial | UN | مركبات المشاة المدرَّعة المقاتلة/المحمولة جوا/الخاصة |
:: Construction d'un atelier pour véhicules lourds au camp Ziouani, destiné à l'entretien des véhicules blindés de combat | UN | :: تشييد ورشة نقل لمركبات الخدمة الشاقة في معسكر عين زيوان من أجل صيانة المركبات القتالية المدرَّعة |
Celui-ci superviserait le programme d'entretien des véhicules et s'occuperait du contrat de réparation des véhicules blindés. | UN | وسيشرف شاغل الوظيفة على برنامج صيانة المركبات وسيدير العقد المتعلق بإصلاح المركبات المدرَّعة. |
Construction d'un atelier pour véhicules lourds au camp Ziouani, destiné à l'entretien des véhicules blindés de combat | UN | تشييد ورشة نقل لمركبات الخدمة الشاقة في معسكر عين زيوان من أجل صيانة المركبات القتالية المدرَّعة |
Jusqu'en janvier 2013, les véhicules blindés étaient pris en charge dans l'atelier de Damas. | UN | وقبل كانون الثاني/يناير 2013، كان يجري صيانة المركبات المدرَّعة في ورشة في دمشق. |
Véhicules de l'avant blindés - chenillés | UN | مركبات المشاة المدرَّعة المقاتلة/المحمولة جوا/الخاصة |
L'armée israélienne maintient une série de couloirs au milieu de ces champs de mines, et le rôle de ses bulldozers blindés est de balayer ces couloirs en vue de préparer l'incursion de soldats et de véhicules au Liban. | UN | ويحتفظ الجيش الإسرائيلي بمجموعة من الممرات بين حقول الألغام هذه، ودور جرَّافاته المدرَّعة هو تنظيف هذه الممرات تمهيدا لاقتحام القوات والمركبات العابرة إلى داخل لبنان. |
Véhicules blindés de transport de troupes (VBTT), à roues | UN | ناقلات البضائع ناقلات الأفراد المدرَّعة - ذات العجلات |
Il est devenu indispensable de mieux équiper les ateliers de réparation de la Mission, le matériel actuel ne permettant pas de soulever des véhicules blindés lourds. | UN | وأصبح تحسين ورش إصلاح مركبات البعثة يكتسي أهمية قصوى بالنظر إلى أن المعدات الحالية لا تصلح لرفع المركبات المدرَّعة الثقيلة. |
Il y va de la sécurité du personnel des ateliers ainsi que du bon fonctionnement des véhicules blindés, qui coûtent cher et qui risquent non seulement d'être endommagés mais aussi d'endommager le matériel existant, qui convient mieux à des véhicules non blindés. | UN | وبات هذا الموضوع يشكل مسألة سلامة سواء بالنسبة للموظفين العاملين في الورش أو على صعيد المركبات المدرَّعة الغالية الثمن في الأسطول، والتي قد تتعرض ليس فقط للضرر، وإنما يمكن أن تؤدي أيضاً إلى تعطُّل قطع المعدات الحالية الملائمة أكثر للمركبات غير المدرَّعة. |
Cette réduction des dépenses est en partie annulée par une augmentation des crédits demandés pour l'achat de matériel supplémentaire afin d'équiper les ateliers de véhicules pour qu'ils puissent assurer l'inspection et l'entretien des véhicules blindés lourds. | UN | 195 - ويقابل ما ورد أعلاه، جزئياً، زيادة في الاحتياجات لاقتناء معدات إضافية لورش المركبات وتحسين ورش النقل لتمكينها من فحص المركبات المدرَّعة الثقيلة وصيانتها بطريقة سليمة. |
Véhicules blindés de transport de troupes, à chenilles | UN | ناقلات الأفراد المدرَّعة - المجنـزرة |
Véhicules blindés de transport de troupes (VBTT), à chenilles (note 7) | UN | ناقلات الأفراد المدرَّعة - المجنـزرة (الحاشية 7) |
Transport de marchandises véhicule de l'avant blindé à roues g | UN | ناقلات الأفراد المدرَّعة - ذات العجلات(ز) |
a) Une formation adéquate est nécessaire pour s'assurer que l'utilisateur est qualifié pour piloter un matériel majeur particulier (par exemple un véhicule blindé de transport de troupes). | UN | (أ) من الضروري توفير التدريب الملائم لضمان أن يكون المستخدِم مؤهلاً لتشغيل المعدَّات الرئيسية الفريدة، مثل ناقلات الأفراد المدرَّعة. |
a) Une formation adéquate est nécessaire pour s'assurer que l'utilisateur est qualifié pour piloter un matériel majeur particulier (par exemple un véhicule blindé de transport de troupes). | UN | (أ) من الضروري توفير التدريب الملائم لضمان أن يكون المستخدِم مؤهَّلاً لتشغيل المعدَّات الرئيسية الفريدة، مثل ناقلات الأفراد المدرَّعة. |
Pour déterminer dans quelle classe un VBTT ou un char doit être placé, on retiendra comme critère la valeur la plus proche de la valeur effective du véhicule ou du char fourni par le pays fournisseur (A/C.5/55/39, par. 40). | UN | ولتحديد الفئة التي ينبغي أن تُدرَج فيها ناقلات الأفراد المدرَّعة أو الدبابات، تُستخدَم القيمة السوقية العادلة العامة لفئة ناقلات الأفراد المدرَّعة أو الدبابات الأقرب إلى القيمة الفعلية لناقلات الأفراد المدرَّعة أو الدبابات التي يقدمها البلد المساهم بقوات/بالشرطة (A/C.5/55/39، الفقرة 40). |