En particulier, d'après le paragraphe 2 de cet article le Procureur et le Procureur adjoint peuvent être relevés de leurs fonctions par une décision en ce sens prise par les deux tiers des membres de la cour. | UN | والفقرة ٢ من مشروع المادة ١٥ تنص بوجه خاص على أنه يمكن إعفاء المدعي العام ونائب المدعي العام بقرار من ثلثي قضاة هيئة القضاء. |
le Procureur et le Procureur adjoint devraient être nommés pour un mandat de sept ans, non renouvelable. | UN | وينبغي لكل من المدعي العام ونائب المدعي العام أن يشغل منصبه لفترة سبع سنوات غير قابلة للتجديد . |
Au paragraphe 4, il faudrait stipuler que le Procureur et le Procureur adjoint sont élus à la majorité absolue des États parties. | UN | وفي الفقرة ٤ ، ينبغي انتخاب المدعي العام ونائب المدعي العام باﻷغلبية المطلقة من الدول اﻷطراف . |
Bureau du Procureur et du Procureur adjoint | UN | مكتب المدعي العام ونائب المدعي العام |
Nomination du Procureur et du Procureur adjoint | UN | تعيين المدعي العام ونائب المدعي العام |
Au paragraphe 4 de l’article 43, aussi bien le Procureur que le Procureur adjoint devraient être élus par les États parties. | UN | وفي الفقرة ٤ من المادة ٣٤ ينبغي أن ينتخب المدعي العام ونائب المدعي العام من قبل الدول اﻷطراف . |
le Procureur et le Procureur adjoint devront aussi se déplacer pour maintenir des contacts de haut niveau avec les organisations qui coopèrent avec le Tribunal, telles que l'OTAN et la SFOR. | UN | ويلزم سفر المدعي العام ونائب المدعي العام أيضا ﻹجراء اتصالات رفيعة المستوى مع المنظمات المتعاونة مثل منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة تثبيت الاستقرار. |
De plus en plus souvent, le Procureur et le Procureur adjoint sont appelés à se rendre dans l'ex-Yougoslavie pour discuter de la possibilité que des accusés se livrent volontairement à la justice. | UN | وقد لزم سفر المدعي العام ونائب المدعي العام بشكل مطرد إلى يوغوسلافيا السابقة لمناقشة الاستسلام الطوعي للمتهمين الذين وجهت إليهم لوائح اتهام. |
le Procureur et le Procureur adjoint ont entretenu le dialogue avec le Gouvernement rwandais et avec les associations représentant les victimes au Rwanda. Ceci s'est traduit par la normalisation des relations entre le Bureau du Procureur et le Gouvernement rwandais. | UN | ودأب المدعي العام ونائب المدعي العام بغير هوادة على مواصلة الحوار مع الحكومة الرواندية ومع منظمات المجني عليهم في رواندا فأدى ذلك إلى تطبيع العلاقات بين مكتب المدعي العام وبين الحكومة الرواندية. |
le Procureur et le Procureur adjoint sont indépendants dans l'exercice de leurs fonctions et ne sollicitent ni ne reçoivent d'instructions d'aucun gouvernement ni d'aucune autre source. | UN | ويتمتع المدعي العام ونائب المدعي العام بالاستقلالية في أداء وظائفهما ولا يجوز أن يقبلا أو يلتمسا توجيهات من أي حكومة أو من أي مصدر. |
4. le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales. | UN | 4 - يتعين أن يتحلى المدعي العام ونائب المدعي العام بالخلق الرفيع وأن يكونا على أعلى مستوى من الكفاءة المهنية والخبرة الواسعة في إجراء التحقيقات والملاحقات المتعلقة بالدعاوى الجنائية. |
4. le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales. | UN | 4 - يتعين أن يتحلى المدعي العام ونائب المدعي العام بالخلق الرفيع وأن يكونا على أعلى مستوى من الكفاءة المهنية والخبرة الواسعة في إجراء التحقيقات والملاحقات المتعلقة بالدعاوى الجنائية. |
4. le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales. | UN | 4 - يتعين أن يتحلى المدعي العام ونائب المدعي العام بالخلق الرفيع وأن يكونا على أعلى مستوى من الكفاءة المهنية والخبرة الواسعة في إجراء التحقيقات والملاحقات المتعلقة بالدعاوى الجنائية. |
Nomination du Procureur et du Procureur adjoint | UN | تعيين المدعي العام ونائب المدعي العام |
Nomination du Procureur et du Procureur adjoint | UN | تعيين المدعي العام ونائب المدعي العام |
Au paragraphe 3, les qualifications du Procureur et du Procureur adjoint devraient notamment être dix ans d’expérience pratique des poursuites pénales. | UN | ففي الفقرة ٣ ينبغي أن تشمل مؤهلات المدعي العام ونائب المدعي العام خبرة عملية مدتها عشر سنوات في محاكمة القضايا الجنائية . |
Le paragraphe 3 de l’article 43 soulève une question touchant les compétences et qualifications du Procureur et du Procureur adjoint, qui est de savoir s’ils doivent avoir une expérience des procès ou des poursuites. | UN | ١٥ - ومضى قائلا ان الفقرة ٣ من المادة ٣٤ تثير مسألة بخصوص المهارات والمؤهلات أي ما اذا كان المدعي العام ونائب المدعي العام ينبغي أن تتوفر لهما الخبرة في المحاكمات أو المقاضاة . |
Les crédits demandés couvrent les frais de voyage du Procureur et du Procureur adjoint (20 000 dollars) et les déplacements aux fins d'enquêtes, notamment les frais de voyage des témoins, experts et autres personnes susceptibles de fournir des éléments de preuve (1 840 800 dollars). | UN | وتشمل الاحتياجات المقدرة سفر المدعي العام ونائب المدعي العام )٢٠ ٢٠٠ دولار( والسفر ﻷغراض التحقيق، بما في ذلك السفر فيما يتصل بالشهود والخبراء وغير ذلك من مصادر أدوات اﻹثبات )١ ٨٤٠ ٨٠٠ دولار(. |
Aussi bien le Procureur que le Procureur adjoint devraient être élus au scrutin secret par l’Assemblée des États parties pour un mandat de neuf ans, non renouvelable. | UN | وينبغي أن يتم انتخاب المدعي العام ونائب المدعي العام بالاقتراع السري من جمعية الدول اﻷطراف ليخدم هؤلاء لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد . |
de femmes Procureur, Procureur adjoint et substitut | UN | المدعي العام ونائب المدعي العام ووكيل المدعي العام |