ويكيبيديا

    "المدفوعات الزائدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des trop-payés
        
    • trop-perçu
        
    • sommes indûment versées
        
    • trop-payé
        
    • trop-perçus
        
    • versements excessifs
        
    • excédents de paiement
        
    • surindemnisation
        
    • des versements excédentaires
        
    • indu versé
        
    • surindemnisations
        
    • les sommes indûment
        
    • tropperçu
        
    • les paiements excessifs
        
    Vieux arriérés de comptes débiteurs relatifs à des trop-payés UN مبالغ المدفوعات الزائدة المستحقة القبض لفترة طويلة
    Il recommande également que les transactions effectuées par le partenaire opérationnel en question fasse l'objet d'une enquête et que le trop-perçu soit récupéré. UN ويوصي المجلس أيضا بالتحقيق في المعاملات التي اضطلع بها الشريك المنفذ المعني واسترداد المدفوعات الزائدة.
    La Caisse n'avait pas de politique ou de mécanisme de dépréciation des sommes indûment versées depuis longtemps. UN وليس لدى الصندوق سياسة أو آلية محاسبية للنظر في تعطيل المدفوعات الزائدة القائمة منذ فترة طويلة.
    Ne ménager aucun effort pour recouvrer auprès des fournisseurs un trop-payé de 1,8 million de dollars, une fois que la valeur définitive en aura été vérifiée. UN بذل كل جهد ممكن لاسترداد المدفوعات الزائدة التي تصل إلى 1.8 مليون دولار من المقاولين فور التحقق من قيمتها النهائية.
    Les chiffres indiqués représentent le total des versements, y compris les trop-perçus. UN وتعكس المبالغ مجموع المبالغ المحصلة، بما فيها المدفوعات الزائدة.
    Recouvrement de versements excessifs au titre de l'indemnité journalière de subsistance UN استرداد المدفوعات الزائدة لبدل الإقامة اليومي
    Elles représentent 40 millions de dollars des États-Unis en économies, recouvrement d'excédents de paiement et gains de productivité. UN وتمثل تلك التوصيات ما قيمته 40 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة موزعة على الوفورات واسترداد المدفوعات الزائدة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Tableau 5. surindemnisation due à la révision et à la distribution d'indemnités résultant UN الجدول 5- المدفوعات الزائدة الناتجة عن تنقيح وتوزيع مبالغ التعويض تطبيقـاً
    Toutefois, il n'a pas accepté deux recommandations supplémentaires de la Commission, qui auraient réduit le montant total des versements excédentaires à recouvrer auprès des fonctionnaires. UN إلا أنه لم يقبل توصيتين إضافيتين تقدّم بهما المجلس كانا سيخفضان مجموع المدفوعات الزائدة التي ستُسترد من الموظفين.
    En outre, elle avait formé une équipe chargée de régler la question des trop-payés de longue date en souffrance. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ الصندوق أيضا فريقا لمعالجة المدفوعات الزائدة المستحقة لفترة طويلة.
    40. Au 31 décembre 2009, le solde des trop-payés a atteint 4,9 millions de dollars. UN 40 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ازداد رصيد المدفوعات الزائدة إلى 4.9 مليون دولار.
    Au 31 décembre 2011, le montant total des trop-payés s'élevait à 4,6 millions de dollars, contre 4,9 millions en 2009. UN 71 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بلغ مجموع المدفوعات الزائدة 4.6 مليون دولار (52009: 4.9 مليون دولار).
    Le trop-perçu qui en est résulté s’élevait, selon les calculs effectués par la Mission, à 6,3 millions de dollars. UN وبلغت المدفوعات الزائدة الناجمة عن هذا ٦,٣ ملايين دولار، وفق حسابات البعثة.
    Il recommande également que les transactions effectuées par le partenaire opérationnel en question fasse l'objet d'une enquête et que le trop-perçu soit récupéré. UN ويوصي المجلس أيضا بالتحقيق في المعاملات التي اضطلع بها الشريك المنفذ المعني واسترداد المدفوعات الزائدة. رصد المشاريع
    La catégorie «recouvrement de trop-perçus» correspond à des sommes indûment versées qui ont été identifiées par le Bureau et que l’Administration doit recouvrer. UN ففئة " استعادة المدفوعات الزائدة " تتصل بالمبالغ المدفوعة بدون حق التي حددها المكتب ويجب على اﻹدارة استعادتها.
    14005 - sommes indûment versées à d'anciens fonctionnaires au titre des traitements UN 14005 المدفوعات الزائدة عن المرتبات المستحقّة للموظفين المنتهية خدمتهم
    Le FNUAP procède à la vérification du montant du trop-payé. UN ما زال الصندوق يعمل على التحقق من قيمة المدفوعات الزائدة.
    Les chiffres indiqués représentent le total des versements, y compris les trop-perçus. UN وتعكس المبالغ مجموع المبالغ المحصلة، بما فيها المدفوعات الزائدة.
    Recouvrement de versements excessifs au titre de loyers et recouvrement de sommes versées pour la réparation du toit d'un entrepôt et d'autres versements excessifs UN استرداد المدفوعات الزائدة من الإيجارات ومن إصلاح سقف المستودع وغيرها من المدفوعات الزائدة
    Récapitulatif annuel exhaustif adressé aux États Membres ayant des arriérés de contributions ou des excédents de paiement ou des crédits impayés UN توجيه رسائل تذكيرية شاملة سنويا إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة المقررة غير المسددة والائتمانات/المدفوعات الزائدة غير المسددة
    Tableau 10. surindemnisation due à la révision, à la correction et à la distribution d'indemnités résultant de l'application aux montants recommandés UN الجدول 10- المدفوعات الزائدة الناتجة عن تنقيح وتصويب وتوزيع المبالغ تطبيقـاً
    Annexe État récapitulatif des versements excédentaires effectués au titre UN موجز المدفوعات الزائدة لبدل الإقامة المخصص للبعثة
    41. Prie le Secrétaire général de procéder au recouvrement de l'indu versé aux quatre juges et estime que le traitement des juges doit continuer à correspondre à celui de l'échelon IV de la classe D-2; UN 41 - تطلب من الأمين العام استرداد المدفوعات الزائدة إلى القضاة الأربعة وتقر بأن مرتبات القضاة ينبغي أن تظل عند مستوى ثابت يعادل مستوى مرتبات الموظفين في الرتبة مد-2، الدرجة الرابعة؛
    Il a également été décidé que toutes les surindemnisations " identifiables " non recouvrées seraient déduites du versement final effectué aux gouvernements intéressés à titre d'indemnité gouvernementale ou quasi-gouvernementale; UN وتقرر أيضا أن تخصم من الدفعة النهائية إلى الحكومة المعنية، من أي تعويض حكومي أو شبه حكومي، جميع المدفوعات الزائدة القابلة للاكتشاف ولم تُسترجع؛
    Des dispositions insuffisantes avaient été prises pour veiller à ce que des dépenses d'appui ne soient effectuées que si nécessaire, à ce que les sommes indûment versées soient recouvrées dans les meilleurs délais et à ce que des rapprochements bancaires soient effectués; UN ضعف الترتيبات التي تكفل ألا تُدفع تكاليف الدعم إلا عندما يكون ذلك ضرورياً؛ وأن تُسترد المدفوعات الزائدة في الوقت المناسب؛ وأن تُؤدى عمليات التسوية المصرفية؛
    Ce tropperçu sera défalqué des contributions statutaires futures des Parties concernées. UN وستسجل هذه المدفوعات الزائدة في حساب الاشتراكات المقررة القادمة للأطراف المعنية.
    Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement propose de rapprocher les paiements excessifs sur le programme contrôlé par les sous-traitants liés aux sous-traitants non participants pendant les procédures de clôture des sous-projets. UN ويقترح مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تسوية المدفوعات الزائدة لبرنامج التأمين الذي يديره المتعاقد عن متعاقدي الأشغال الحرفية غير المدرجين في البوليصة، خلال إجراءات إنهاء المشروع الفرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد