ويكيبيديا

    "المدنية رقم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • civil no
        
    • civile no
        
    • publique No
        
    Dans le procès civil no 3, l'auteur n'a avancé aucun grief de violation de la législation applicable en matière de droits de l'homme. UN ولم يدَّع في الدعوى المدنية رقم 3 وقوع أي انتهاك للتشريعات السارية في مجال حقوق الإنسان.
    Dans l'appel formé dans le cadre du procès civil no 3, l'auteur n'a soulevé aucune des allégations sur lesquelles est fondée la présente communication. UN ولم تقدم صاحبة البلاغ، عندما استأنفت الدعوى المدنية رقم 3، أي ادعاء من الادعاءات التي تشكل أساس هذا البلاغ.
    Dans le procès civil no 3, l'auteur n'a avancé aucun grief de violation de la législation applicable en matière de droits de l'homme. UN ولم يدَّع في الدعوى المدنية رقم 3 وقوع أي انتهاك للتشريعات السارية في مجال حقوق الإنسان.
    - Tribunal régional de Vilnius, affaire civile no 2-1434-798/2012. UN - الحكم الغيابي الصادر عن محكمة فيلنيوس الإقليمية في القضية المدنية رقم 2-1434-798/2012.
    Code de procédure civile no 8116 du 25 mars 1996; UN - قانون الإجراءات المدنية رقم 8116، الصادر في 25 آذار/مارس 1996؛
    1 - Le code de la fonction publique émanant de la décision du Conseil de la fonction publique No 1/1037 du 16 safar 1426 de l'hégire : UN 1 - لائحة الخدمة المدنية الصادرة بقرار مجلس الخدمة المدنية رقم 1/1037 وتاريخ 16/2/1426هـ:
    Dans l'appel formé dans le cadre du procès civil no 3, l'auteur n'a soulevé aucune des allégations sur lesquelles est fondée la présente communication. UN ولم تقدم صاحبة البلاغ، عندما استأنفت الدعوى المدنية رقم 3، أي ادعاء من الادعاءات التي تشكل أساس هذا البلاغ.
    Slovaquie : Depuis l'adoption de la Loi sur le service civil no 73/1990, 29 384 citoyens ont refusé légalement le service militaire normal. UN سلوفاكيا: منذ اعتماد قانون الخدمة المدنية رقم ٣٧/٠٩٩١ رفض ٤٨٣ ٩٢ مواطناً الخدمة العسكرية اﻷساسية بطريقة قانونية.
    2.2 L'auteur a décidé de poursuivre Mme Stevenson pour négligence (procès civil no 2). UN 2-2 وقررت صاحبة البلاغ مقاضاة السيدة ستيفينسون بتهمة الإهمال (الدعوى المدنية رقم 2).
    Au stade du jugement de ce procès civil no 3, l'auteur n'a pas cherché à obtenir que la juge de jugement se désiste pour motif de partialité ou de manque d'impartialité. UN ولم تطلب صاحبة البلاغ، عندما كانت الدعوى المدنية رقم 3 أمام المحكمة، تنازل قاضية المحكمة الابتدائية عن النظر في الدعوى بسبب تحيزها أو عدم حيادها.
    2.2 L'auteur a décidé de poursuivre Mme Stevenson pour négligence (procès civil no 2). UN 2-2 وقررت صاحبة البلاغ مقاضاة السيدة ستيفينسون بتهمة الإهمال (الدعوى المدنية رقم 2).
    Au stade du jugement de ce procès civil no 3, l'auteur n'a pas cherché à obtenir que la juge de jugement se désiste pour motif de partialité ou de manque d'impartialité. UN ولم تطلب صاحبة البلاغ، عندما كانت الدعوى المدنية رقم 3 أمام المحكمة، تنازل قاضية المحكمة الابتدائية عن النظر في الدعوى بسبب تحيزها أو عدم حيادها.
    C'est ainsi que le Code civil no 65 de 1972, tel qu'amendé, régit l'établissement des pièces d'état civil de tous les citoyens iraquiens et prévoit des sanctions à l'encontre de quiconque tenterait de falsifier les renseignements contenus dans ces documents. UN وقد نظم قانون الأحوال المدنية رقم 65 لسنة 1972 المعدَّل هوية الأحوال المدنية لكل العراقيين ووضع العقوبات المناسبة لمن يتلاعب بالمعلومات الواردة فيها.
    Le 9 août 1991, le tribunal civil no 10 a conclu que l'adoption de Ximena Vicario et son inscription sur les registres d'état civil sous le nom de R. P. S. étaient nulles. UN وفي ٩ آب/أغسطس ١٩٩١، قررت المحكمة، المدنية رقم ٠١ التابعة ﻹدارة مورون القضائية بطلان تبني زيمينا فيكاريو وبطلان تسميتها ر. ب. س. على أنه اسمها، عند الولادة.
    Le 9 août 1991, le tribunal civil no 10 a conclu que l'adoption de Ximena Vicario et son inscription sur les registres d'état civil sous le nom de R. P. S. étaient nulles. UN وفي ٩ آب/أغسطس ١٩٩١، قررت المحكمة، في الحكم بشأن القضية المدنية رقم ٠١ في دائرة دي مورون القضائية، بطلان تبني زيمينا فيكاريو وبطلان تسميتها ر.
    17. Affaire civile no 4548/2008 Sphasha Dlamini et consorts c. le Commissaire des services pénitentiaires de Sa Majesté et un autre consort. UN 17- القضية المدنية رقم 4548/2008، سبهاشا دلاميني وآخرون ضد مفوض الخدمات الإصلاحية لجلالة الملك وطرف آخر.
    18. Affaire civile no 335/2009 Swaziland National Ex-Miners Workers Association (Association nationale des anciens mineurs) et un autre consort c. le Ministre de l'éducation et autres consorts. UN 18- القضية المدنية رقم 335/2009، الرابطة الوطنية لعمال المناجم القدامى وطرف آخر ضد وزير التعليم وأطراف أخرى.
    La demande au titre de pertes humaines que le peuple cubain a formulée contre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a marqué le début de l'enquête civile no 88/99 du 31 mai 1999 de la Chambre civile et administrative du tribunal provincial populaire de La Havane, dans la République de Cuba. UN أفضى الإدعاء المقدم من شعب كوبا ضد حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الخسائر البشرية إلى إقامة الدعوى المدنية رقم 88/99 بتاريخ 31 أيار/مايو 1999 في الدائرة المدنية والإدارية للمحكمة الشعبية البلدية لمدينة هافانا، جمهورية كوبا.
    Mme Bhat représentait des requérants dans une action devant la Cour suprême indienne dans le cadre de laquelle le Gouvernement était accusé de faillir à son obligation de respecter, protéger et réaliser le droit à l'alimentation (People's Union for Civil Liberties v. Union of India & Ors − requête civile no 196, 2001). UN وتعمل السيدة بهات نيابة عن مقدمي عريضة أثناء نظر المحكمة العليا الهندية في الدعوى المقامة ضد الحكومة لفشلها في احترام الحق في الغذاء وحمايته وإعماله (الاتحاد الشعبي لمناصرة الحريات المدنية ضد اتحاد الهند وآخرين - العريضة المدنية رقم 196 المؤرخة 2001).
    Elles sont directement applicables dans le pays et peuvent être (et sont effectivement) invoquées devant les tribunaux et les autorités administratives, qui peuvent en assurer directement la mise en œuvre (cf. décision rendue le 20 janvier 1986 par la Cour suprême en appel dans l'affaire civile no 6616, Malachtou c. UN وهذه الاتفاقيات قابلة التطبيق مباشرة في الجمهورية ويمكن الاحتجاج بها، وفي الواقع يتم الاحتجاج بها، وتطبق مباشرة من قبل المحاكم والسلطات الإدارية (راجع قرار المحكمة العليا في دعوى الاستئناف المدنية رقم 6616، ملاشتو ضد الونيفتس، 20 كانون الثاني/يناير 1986).
    La loi de 1965 sur la fonction publique (No 657) disposerait, en son article 48, qu'aucun critère autre que celui de la qualification pour le poste concerné ne doit être pris en considération pour le recrutement dans le service public. UN 41 - ينص قانون سنة 1965 المتعلق بالخدمة المدنية (رقم 657)، في مادته 48، على أنه فيما يتعلق بالتوظيف في الخدمة العامة لا يراعى أي معيار آخر غير معيار الأهلية للوظيفة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد