:: Délivrance de 222 billets d'avion au personnel civil et au personnel en tenue pour le compte de l'UNSOA | UN | :: إصدار 222 تذكرة من تذاكر الخطوط الجوية، بما في ذلك تذاكر الموظفين المدنيين والأفراد النظاميين من المكتب |
Un abattement est appliqué au montant total pour tenir compte du taux de vacance de postes global du personnel civil et du personnel en uniforme. | UN | ويُخفض مجموع هذه الاحتياجات لاستيعاب عامل الخصم الشامل الخاص بالموظفين المدنيين والأفراد النظاميين. |
4 028 billets d'avion émis, notamment pour le personnel civil et le personnel en tenue | UN | إصدار 028 4 تذكرة سفر جوي، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
Les agressions dont étaient victimes des civils et du personnel humanitaire ont été jugées vivement préoccupantes et on a souligné la nécessité de mieux faire respecter le droit humanitaire et les droits de l’homme. | UN | وأعرب البعض عن قلق بالغ إزاء الهجمات التي شنت ضد المدنيين واﻷفراد العاملين في المجال اﻹنساني وشددوا على ضرورة إيلاء مزيد من الاحترام للقانون اﻹنساني ولحقوق اﻹنسان. |
On trouvera à l'annexe III des données sur les effectifs civils et militaires prévus et effectivement déployés. | UN | ويتضمن المرفق الثالث النشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Délivrance de 8 061 billets d'avion au personnel civil et au personnel en uniforme | UN | إصدار 061 8 تذكرة سفر بالطائرة، بما في ذلك تذاكر للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
Délivrance de 2 095 billets d'avion au personnel civil et au personnel en uniforme | UN | إصدار 095 2 من تذاكر السفر بالطائرة، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
:: Délivrance de 334 billets d'avion au personnel civil et au personnel en uniforme Catégorie de dépenses | UN | :: إصدار 334 من تذاكر السفر بالطائرة، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
:: Délivrance de 222 billets d'avion au personnel civil et au personnel en tenue | UN | :: إصدار 222 تذكرة من تذاكر الخطوط الجوية، بما في ذلك تذاكر الموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
:: Délivrance de 2 095 billets d'avion au personnel civil et au personnel en uniforme | UN | :: إصدار 095 2 بطاقة سفر جوي، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
:: 4 028 billets d'avion émis, notamment pour le personnel civil et le personnel en tenue Tableau 7 | UN | :: إصدار 028 4 تذكرة سفر جوي، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
:: Délivrance de 334 billets d'avion au personnel civil et au personnel en uniforme | UN | :: إصدار 334 من تذاكر السفر بالطائرة، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
:: Délivrance de 334 billets d'avion au personnel civil et au personnel en tenue | UN | :: إصدار 334 من تذاكر السفر بالطائرة، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
• Émission de 4 028 billets d’avion (personnel civil et personnel en tenue) | UN | :: إصدار 028 4 تذكرة سفر بالطائرة، بما في ذلك تذاكر للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
Délivrance de 334 billets d'avion au personnel civil et au personnel en uniforme | UN | إصدار 334 من تذاكر السفر بالطائرة، بما في ذلك للموظفين المدنيين والأفراد النظاميين |
Par ailleurs, une formation obligatoire à l'entrée en fonctions sera dispensée au personnel civil et aux personnels en uniforme, dont les conseillers pour les questions de police, les officiers de liaison et les officiers d'état-major. | UN | وسيُنظَّم أيضا تدريب تعريفي إلزامي لجميع الموظفين المدنيين والأفراد النظاميين بمن فيهم مستشارو الشرطة وضباط الاتصال العسكريين وضباط الأركان. |
Il demande que les nouvelles technologies soient utilisées pour mieux contrôler les appels téléphoniques personnels des effectifs civils et militaires, ce qui, si l’on en juge par l’expérience d’autres missions, est tout à fait faisable. | UN | وتطلب اللجنة اتخاذ خطوات لاستخدام التكنولوجيا الجديدة في إدارة المكالمات الشخصية للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين على نحو أكثر فعالية، وهو ما ثبتت جدواه العملية من تجربة بعثات أخرى. |
Seize civils et militaires ont été tués, et au moins 60 blessés. | UN | وقد قتل ١٦ من المدنيين واﻷفراد العسكريين وجرح منهم ٦٠ على اﻷقل. |
a) Enlèvement de civils et de personnel militaire de l'hôpital de Vukovar; exécutions; et charnier à Ovcara; | UN | )أ( اختطاف المدنيين واﻷفراد العسكريين من مستشفى فوكوفار وإعدامهم ودفنهم في مقبرة جماعية في اوفكارا؛ |
On s'efforcera également de nommer les cadres civils et militaires le plus rapidement possible afin de les associer à la planification de l'opération qu'ils seront appelés à diriger sur le terrain. | UN | وسيبذل جهد أيضا لتعيين كبار الموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين في أقرب مرحلة ممكنة حتى يتسنى إشراكهم في التخطيط للعملية التي سيتولون تصريف شؤونها في الميدان. |
Dans son rapport du millénaire, le Secrétaire général a mis l'accent sur l'importance de la protection des populations civiles et sur la sécurité des individus. | UN | إن تقرير الألفية الذي قدمه الأمين العام أكد على أهمية حماية السكان المدنيين والأفراد. |