ويكيبيديا

    "المدني في دارفور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • civile du Darfour
        
    • civile darfourienne
        
    Afin d'appuyer les pourparlers entre les parties au conflit, la Médiation a développé ses contacts avec la société civile du Darfour. UN 16 - ولأجل تكملة المناقشات الجارية بين أطراف النزاع، قام فريق الوساطة بتوسيع نطاق تعامله مع المجتمع المدني في دارفور.
    La MINUAD a en outre organisé à l'intention de 678 membres d'organisations de la société civile du Darfour des ateliers consacrés au rôle joué par la société civile dans le processus démocratique. UN وعقدت العملية المختلطة أيضا حلقات عمل لما مجموعه 678 مشاركا من منظمات المجتمع المدني في دارفور بشأن دور المجتمعات المدنية في العملية الديمقراطية.
    Ces annonces ont également reçu un accueil défavorable de la part d'autres mouvements armés, des partis politiques d'opposition et de plusieurs secteurs de la société civile du Darfour, pour qui les conditions au Darfour ne sont pas propices à la tenue d'un référendum crédible. UN كما كان رد فعل الحركات المسلحة الأخرى والأحزاب السياسية المعارضة وقطاعات عدة من المجتمع المدني في دارفور سلبيا إزاء البيانات، حيث أشارت إلى أن الأوضاع داخل دارفور غير مواتية لإجراء استفتاء موثوق به.
    Elle continuera par ailleurs de faciliter le fonctionnement des institutions créées en application de l'accord de paix pour le Darfour, notamment l'Autorité régionale de transition pour le Darfour, et aidera à renforcer les capacités des organisations de la société civile darfourienne. UN وسيواصل العنصر أيضا دعم سير أعمال المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاق سلام دارفور، بما فيها السلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور، وسيساعد في بناء قدرات منظمات المجتمع المدني في دارفور.
    :: Conduite de 3 ateliers à l'intention des organisations de la société civile darfourienne afin de mieux faire connaître les opérations de désarmement, démobilisation et réintégration, la question des rapports hommes-femmes et la nécessité d'aider les familles des ex-combattants qui rentrent chez eux UN :: إجراء 3 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني في دارفور بهدف زيادة الوعي العام بقضايا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والقضايا الجنسانية، والحاجة إلى مساعدة أسر العائدين من المقاتلين السابقين
    Pour lancer ce processus, la Médiation convoquera une réunion de cinq jours de représentants de la société civile, du Darfour à Doha dans les prochaines semaines, durant laquelle seront examinés ses besoins et ses priorités concernant un règlement politique. UN ولإعطاء الانطلاقة لهذه العملية، ستقوم الوساطة، خلال الأسابيع المقبلة، بعقد منتدى لمدة خمسة أيام في الدوحة، يجمع ممثلي المجتمع المدني في دارفور لمناقشة احتياجاتهم وأولوياتهم فيما يتعلق بالتسوية السياسية.
    :: Deux membres de la société civile du Darfour ont été détenus pendant six jours par le NISS à Al-Fasher en juin. Ils ont été relâchés sans être inculpés; UN :: قام جهاز الأمن والمخابرات الوطني في الفاشر، في حزيران/يونيه، باحتجاز اثنين من أفراد المجتمع المدني في دارفور لمدة ستة أيام، وقد أخلي سبيلهما بدون توجيه اتهامات.
    Afin de renforcer la participation de la société civile au processus de paix, la MINUAD et le Gouvernement qatarien ont organisé conjointement une deuxième conférence des représentants de la société civile du Darfour, du 12 au 15 juillet 2010 à Doha. UN 6 - تعزيزا لمشاركة المجتمع المدني في عملية السلام، نظمت العملية المختلطة بالاشتراك مع حكومة قطر مؤتمرا ثانيا لممثلي المجتمع المدني في دارفور عقد في الفترة من 12 إلى 15 تموز/يوليه 2010 في الدوحة.
    Avec le concours de la MINUAD, la médiation a également engagé des consultations avec la société civile en vue de tirer profit de l'élan créé à la première conférence avec la société civile du Darfour, tenue à Doha, en novembre 2009. UN 39 - كذلك أطلق فريق الوساطة في دارفور، بالتعاون مع العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، سلسلة من مشاورات المجتمع المدني التي ستسعى إلى الاستفادة من الزخم المتولد عن المؤتمر الأول الذي عقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 للمجتمع المدني في دارفور.
    D'ici là, la Médiation organisera des ateliers techniques de renforcement des capacités tout en multipliant les consultations avec la société civile du Darfour sur l'avenir du processus de paix, afin de donner un élan aux négociations qui se poursuivront en mai prochain, après les élections, et conformément à un calendrier précis que la Médiation annoncera en temps voulu. UN وريثما يتم ذلك، سيقوم الوسطاء بتنظيم حلقات عمل فنية لبناء القدرات مع تكثيف المشاورات مع المجتمع المدني في دارفور بشأن آفاق عملية السلام، وذلك لإعطاء دفعة للمفاوضات التي ستُستأنف في شهر أيار/مايو المقبل عقب انتهاء الانتخابات ووفقا لإطار زمني محدد يعلنه الوسطاء على النحو الواجب.
    Dans le contexte du processus de paix, la médiation, en collaboration avec la MINUAD, a lancé une série de consultations avec la société civile visant à tirer parti des conclusions de la première Conférence de la société civile du Darfour qui a eu lieu à Doha le 18 novembre 2009. UN 7 - وفي سياق عملية السلام، شرع فريق الوساطة، بالتعاون مع العملية المختلطة، في إجراء سلسلة من المشاورات مع المجتمع المدني سعت إلى الاستفادة من النتائج التي توصل إليها المؤتمر الأول للمجتمع المدني في دارفور الذي عقد في الدوحة في 18 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009.
    l) La communauté internationale devrait adopter une ligne d'action totalement unifiée à l'égard du Darfour, soutenir les efforts communs des envoyés de l'ONU et de l'Union africaine, et s'acheminer vers une extension du processus de l'Accord de paix pour le Darfour, afin d'y associer toutes les parties au conflit, ainsi que les représentants de la société civile du Darfour. UN (ل) ينبغي للمجتمع الدولي أن يتَّبع نهجاً موحداً تماماً في معالجة الحالة في دارفور، وفي دعم الجهود المشتركة التي يبذلها مبعوثو الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وفي التحرك صوب توسيع نطاق عملية اتفاق السلم لدارفور، لتشمل جميع الأطراف المتحاربة، فضلاً عن ممثلي المجتمع المدني في دارفور.
    L'initiative de la Fondation Mo Ibrahim visant à faire venir 345 représentants de la société civile du Darfour à Addis-Abeba du 12 au 16 mai 2009 afin de débattre des efforts de paix et de réconciliation devait être un élément important du processus de paix et était appuyée aussi bien par la MINUAD que par le Médiateur en chef conjoint, Djibril Bassolé. UN 8 - وكان من شأن المبادرة التي اتخذتها مؤسسة مو إبراهيم، بدعوة 345 مشاركا من المجتمع المدني في دارفور إلى أديس أبابا في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو 2009 لمناقشة جهود السلام والمصالحة، أن تشكل جانبا هاما من جوانب عملية السلام، بعد أن أيدها كل من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وكبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي، جبريل باسولي.
    La MINUAD a organisé des ateliers et des stages de formation afin que les groupes de la société civile darfourienne jouent un rôle plus actif, sur le terrain, dans le rétablissement de la paix, le développement et le respect de la légalité. UN وعقدت العملية المختلطة حلقات عمل وتدريب لبناء قدرات مجموعات المجتمع المدني في دارفور لتتمكن من الاضطلاع بدور نشط في بناء السلام على مستوى القاعدة الشعبية والتنمية وسيادة القانون.
    Conduite de 3 ateliers à l'intention des organisations de la société civile darfourienne afin de sensibiliser davantage la population aux questions concernant le désarmement, la démobilisation et la réintégration, l'égalité des sexes et la nécessité d'aider les familles des ex-combattants qui rentrent chez eux UN تنظيم 3 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني في دارفور بهدف زيادة الوعي العام بقضايا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والقضايا الجنسانية، والحاجة إلى مساعدة أسر العائدين من المقاتلين السابقين
    B. Hypothèses de planification des ressources et activités d'appui de la mission L'équipe de médiation continuera d'élargir ses consultations avec la société civile darfourienne afin d'établir une base concrète pour les négociations et de mieux convaincre les parties de s'engager dans le processus politique. UN 10 - سيواصل فريق الوساطة توسيع نطاق المشاورات مع المجتمع المدني في دارفور لخلق أساس جوهري للمفاوضات، والعمل على تعزيز استعداد الأطراف للمشاركة في العملية السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد