Le Séminaire a été suivi d'une Réunion de la société civile à l'appui du peuple palestinien, qui a duré une journée. | UN | وتلا انعقاد الحلقة الدراسية عقد اجتماع ليوم واحد لمنظمات المجتمع المدني لدعم الشعب الفلسطيني. |
Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le renforcement de la coopération entre les organisations de la société civile à l'appui du développement humain durable au Bélarus | UN | الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس |
Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le renforcement de la coopération entre les organisations de la société civile à l'appui du développement humain durable au Bélarus | UN | الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمة المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس |
Le Comité apprécie au plus haut point les initiatives de la société civile en faveur du peuple palestinien. | UN | 91 - وتقدر اللجنة كثيرا مبادرات المجتمع المدني لدعم الشعب الفلسطيني. |
6. Encourage la coopération entre les organismes d'État, les organisations internationales et la société civile qui appuient les programmes et projets visant à lutter contre la circulation illicite des armes légères et de petit calibre et à les collecter ; | UN | 6 - تشجع التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني لدعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ |
Conférence internationale des Nations Unies de la société civile en solidarité avec la paix au Moyen-Orient, 12 et 13 juillet 2005, Paris | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني لدعم السلام في الشرق الأوسط، 12 و 13 تموز/يوليه 2005، باريس |
iv) Partenariat solidaire avec le Gouvernement et la société civile pour aider et conforter les populations vulnérables et notamment les déplacés, les réfugiés, les rapatriés, les femmes, les filles, les jeunes et les minorités, afin d'assurer leur sécurité, leur protection, leur inclusion et leur aptitude à participer aux activités économiques et politiques | UN | ' 4` المشاركة والشراكة مع حكومة العراق والمجتمع المدني لدعم وتعزيز الفئات السكانية الضعيفة، ولا سيما المشردين داخليا واللاجئين والعائدين والنساء والفتيات والشباب والأقليات لضمان سلامتهم وحمايتهم وإدماجهم والتمكين لهم كي يشاركوا في الأنشطة الاقتصادية والسياسية |
La Section des droits de l'homme et de la protection collabore avec le Gouvernement et la société civile pour soutenir l'établissement de la Commission et entreprendre l'élaboration d'un plan national d'action dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ويعمل القسم مع الحكومة والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني لدعم إنشاء اللجنة والشروع في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان. |
Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix israélo-palestinienne (résolution 58/19 de l'Assemblée générale) | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني لدعم السلام الإسرائيلي الفلسطيني |
Conférence internationale de la société civile à l'appui du peuple palestinien | UN | المؤتمر الدولي للمجتمع المدني لدعم الشعب الفلسطيني |
Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le renforcement de la coopération entre les organisations de la société civile à l'appui du développement humain durable au Bélarus | UN | الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس |
Se félicitant de l'action menée par la société civile à l'appui des mécanismes de suivi aux fins de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني لدعم آليات المتابعة في سبيل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، |
Se félicitant de l'action menée par la société civile à l'appui des mécanismes de suivi aux fins de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني لدعم آليات المتابعة في سبيل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، |
Il a en outre proposé la création d'un organe consultatif de la société civile à l'appui des négociations. | UN | واقترح أيضا إنشاء هيئة مشاورة مكونة من المجتمع المدني لدعم عملية التفاوض. |
Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le renforcement de la coopération entre les organisations de la société civile à l'appui du développement humain durable au Bélarus | UN | الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس |
À notre époque de mondialisation rapide il est clair que les rôles joués par le secteur privé et la société civile en faveur du développement durable sont toujours plus essentiels pour le processus de développement. | UN | ولاحظ أنه من المؤكد، في فترة تتسم بالعولمة السريعة أن الدور الذي يقوم به كل من القطاع الخاص والمجتمع المدني لدعم التنمية المستدامة تتزايد أهميته الأساسية بالنسبة لعملية التنمية. |
Le Comité accorde une grande importance aux initiatives de la société civile en faveur du peuple palestinien et se félicite que des appels de plus en plus nombreux à des manifestations pacifiques contre le statu quo soient lancés par des groupes de la société civile. | UN | 84 - وتقدر اللجنة كثيرا مبادرات المجتمع المدني لدعم الشعب الفلسطيني، وترحب بالدعوات المتـزايدة من جماعات المجتمع المدني إلى الاحتجاج السلمي على الوضع الراهن. |
6. Encourage la coopération entre les organismes d'État, les organisations internationales et la société civile qui appuient les programmes et projets visant à lutter contre la circulation illicite des armes légères et de petit calibre et à les collecter; | UN | 6 - تشجع التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني لدعم البرامج والمشاريع الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ |
Conférence internationale des Nations Unies de la société civile en solidarité avec la paix au Moyen-Orient [résolutions 61/22 et 61/23 de l'Assemblée générale] | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني لدعم السلام في الشرق الأوسط [قرارا الجمعية العامة 61/22 و61/23] |
iv) Partenariat solidaire avec le Gouvernement iraquien et la société civile pour aider et renforcer les populations vulnérables et notamment les personnes déplacées, les réfugiés, les rapatriés, les femmes, les filles, les jeunes et les minorités, afin d'assurer leur sécurité, leur intégration et leur autonomisation en vue de leur participation aux activités économiques et politiques | UN | ' 4` المشاركة والشراكة مع حكومة العراق والمجتمع المدني لدعم وتعزيز الفئات السكانية الضعيفة، ولا سيما المشردين داخلياً واللاجئين والعائدين والنساء والفتيات والشباب والأقليات لضمان سلامتهم وإدماجهم وتمكينهم من المشاركة في الأنشطة الاقتصادية والسياسية |
Le présent rapport souligne les efforts déployés par les gouvernements et les acteurs de la société civile pour soutenir les familles à l'échelle mondiale. | UN | 62 - ويعرض هذا التقرير الجهود التي تبذلها الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني لدعم الأسرة في جميع أنحاء العالم. |
:: Bons offices entre le Gouvernement de transition, les partis politiques et la société civile, pour appuyer le processus politique | UN | :: بذل مساعي حميدة بين الحكومة الانتقالية والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني لدعم العملية السياسية |
Le Comité apprécie vivement le travail qu'accomplissent les organisations de la société civile en appui au peuple palestinien. | UN | 34 - تقدر اللجنة العمل الذي يضطلع به المجتمع المدني لدعم الشعب الفلسطيني تقديرا عاليا. |
Au début du mois d'août 2012, une coalition civile de soutien à la Commission d'enquête indépendante a été constituée, qui regroupe à ce jour près de 60 organisations de la société civile actives au Yémen. | UN | 14- في بداية شهر آب/أغسطس 2012، تم إشهار التحالف المدني لدعم لجنة التحقيق المستقلة ويضم إلى الآن قرابة (60) منظمة من منظمات المجتمع المدني الفاعلة في اليمن. |
Toutes ces organisations travaillent, individuellement et ensemble, dans le cadre d'un partenariat avec le gouvernement et la société civile afin d'appuyer les efforts déployés au plan national pour reconstruire notre pays. | UN | وكل منظمة من هذه المنظمات تعمل بمفردها أو مع المنظمات اﻷخرى، بالاشتراك مع الحكومة والمجتمع المدني لدعم الجهود الوطنية التي ترمي إلى بناء بلدي من جديد في المستقبل. |