ويكيبيديا

    "المدني لصالح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • civile en faveur
        
    Le Conseil a pris acte de la mobilisation croissante de la société civile en faveur de la paix, notamment à l'initiative de dirigeants religieux. UN ولوحظت التعبئة المتزايدة للمجتمع المدني لصالح إحلال السلام، ولا سيما بمبادرة من القيادات الكنسية.
    − Préparation du projet d'institutionnalisation du Forum arabe de la société civile en faveur de l'enfance UN أعد مشروع تأسيس المنتدى العربي للمجتمع المدني لصالح الطفل
    En marge de la structure étatique, on note une mobilisation accrue de la société civile en faveur de la femme pour une synergie d'actions. UN وإلى جانب كيان الدولة، يلاحظ زيادة في حشد المجتمع المدني لصالح المرأة من أجل اتخاذ إجراءات متضافرة.
    La Commission européenne a créé un poste budgétaire majeur destiné à appuyer des activités de la société civile en faveur des minorités. UN وخصصت المفوضية الأوروبية بنداً هاماً في الميزانية لدعم أنشطة المجتمع المدني لصالح الأقليات.
    64. Les États devraient appuyer les initiatives de la société civile en faveur des familles des disparus, ainsi que celles visant à résoudre le problème des disparitions. UN 64- وينبغي أن تدعم الدول مبادرات المجتمع المدني لصالح عائلات المفقودين ومبادرات الجهات المعنية بحل قضية المفقودين.
    448. Dans le sud de l'Amérique latine, le HCR a accompli des progrès importants en facilitant la formation de partenariats efficaces entre le Gouvernement et la société civile en faveur des réfugiés. UN 448- وفي جنوبي أمريكا الجنوبية حققت المفوضية تقدماً كبيراً من خلال تيسير إقامة شراكات فعالة بين الحكومة والمجتمع المدني لصالح اللاجئين.
    78. Les États devraient appuyer les initiatives de la société civile en faveur des familles des disparus, ainsi que celles visant à résoudre le problème des disparitions. UN 78- وينبغي أن تدعم الدول مبادرات المجتمع المدني لصالح أسر المفقودين ومبادرات الجهات المعنية بحل قضية المفقودين().
    78. Les États devraient appuyer les initiatives de la société civile en faveur des familles des disparus, ainsi que celles visant à résoudre le problème des disparitions. UN 78- وينبغي أن تدعم الدول مبادرات المجتمع المدني لصالح أسر المفقودين ومبادرات الجهات المعنية بحل قضية المفقودين().
    3. Les donateurs sont sensibles aux programmes participatifs bien conçus, mais de nombreux pays enregistrent encore des résultats fragmentaires, avec d'importantes asymétries dans la mobilisation des acteurs influents de la société civile en faveur de la Convention. UN 3- ويستجيب المانحون للمبادرات التشاركية المُحكمة الصياغة، إلا أن بلداناً عديدة لا تزال تسجل نتائج متجزئة وتباينات كبيرة في إشراك العناصر الفاعلة في المجتمع المدني لصالح الاتفاقية.
    À Rio de Janeiro, le Coprésident du Groupe de haut niveau, Kandeh Yumkella, a demandé à Sanjit Roy et Julia Marton-Lefèvre, membres du Groupe, ainsi qu'à Richenda Van Leeuwen de la Fondation pour les Nations Unies et Simon Trace de Practical Action, de donner des informations supplémentaires sur la mobilisation de la société civile en faveur de l'initiative. UN 87 - وفي ريو دي جانيرو، طلب كانديه يومكله، الرئيس المشارك للفريق الرفيع المستوى، إلى سانجيت روي وجوليا مارتون - لوفيفر، عضوي الفريق إلى جانب ريتشندا فان ليوفن من مؤسسة الأمم المتحدة، وسيمون تريس من منظمة الإجراءات العملية (Practical Action)، تقديم المزيد من المساهمات إلى عملية تعبئة المجتمع المدني لصالح المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد