ويكيبيديا

    "المدني وأصحاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • civile et des parties
        
    • civile et les
        
    • civile et des autres parties
        
    • civile et d'autres parties
        
    • civile et à
        
    • civile et aux
        
    • civile et autres
        
    • civile et de toutes les parties
        
    Cette stratégie consiste essentiellement à renforcer la participation des organisations de la société civile et des parties prenantes, qu'il s'agisse des malades ou des soignants. UN وتركز الاستراتيجية على التشجيع على مساهمة منظمات المجتمع المدني وأصحاب الشأن المعنيين كالمرضى أو رُعاتهم.
    Des questions ont aussi été posées sur la participation des organisations de la société civile et des parties prenantes au programme de développement pour l'après-2015. UN وأثيرت أيضا تساؤلات بشأن مشاركة منظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة في تلك الخطة.
    Les institutions publiques, la société civile et les autres parties prenantes collaborent pour lutter contre les violences faites aux femmes. UN وتعمل المؤسسات العامة والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرون في ظل شراكة تستهدف مكافحة العنف ضد المرأة.
    Il reste déterminé à mobiliser la société civile et les parties prenantes à la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وتظل نيبال ملتزمة بالتواصل مع المجتمع المدني وأصحاب المصلحة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    10. Réaffirme également les objectifs consistant à accroître la participation et le concours actif de la société civile et des autres parties intéressées et à promouvoir la transparence et une large participation de la population à la mise en œuvre d'Action 21; UN " 10 - تؤكد من جديد أيضا هدف تعزيز مشاركة المجتمع المدني وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين وإشراكهم فعليا في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وكذلك التشجيع على توخي الشفافية ومشاركة عامة الجمهور في ذلك؛
    La participation de la société civile et d'autres parties prenantes au processus a aidé à renforcer les Programmes d'action nationaux. UN وقد أدى اشتراك المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في العملية إلى المساعدة على تعزيز برامج العمل الوطنية.
    Des questions ont aussi été posées sur la participation des organisations de la société civile et des parties prenantes au programme de développement pour l'après-2015. UN وأثيرت أيضا تساؤلات بشأن مشاركة منظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة في تلك الخطة.
    Tout en garantissant que la plupart des groupes d'experts du Forum prennent en compte une dimension de chaque pilier, le Groupe de travail a veillé à ce que chaque groupe comprenne, dans la mesure du possible, des orateurs issus des États, des entreprises, de la société civile et des parties prenantes touchées. UN وفضلاً عن كفالة إدماج معظم الأفرقة في المنتدى بُعداً لكل ركيزة، تأكد الفريق العامل من أن كل فريق يضم متكلمين من الدول ومؤسسات الأعمال التجارية والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة المتضررين قدر الإمكان.
    B. Consultation des organisations de la société civile et des parties prenantes UN باء - المشاورات مع منظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur sa première session, tenue du 15 au 19 juillet 2013 en application de la résolution 21/19 du Conseil des droits de l'homme, et en particulier les contributions des gouvernements, des groupes régionaux, de la société civile et des parties prenantes intéressées, UN وإذ يرحب بتقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية عن دورته الأولى() التي عقدت في الفترة من 15 إلى 19 تموز/يوليه 2013 عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 21/19، ولا سيما المساهمات الواردة من الحكومات والمجموعات الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة المعنيين،
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur sa première session, tenue du 15 au 19 juillet 2013 en application de la résolution 21/19 du Conseil des droits de l'homme, et en particulier les contributions des gouvernements, des groupes régionaux, de la société civile et des parties prenantes intéressées, UN وإذ يرحب بتقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية عن دورته الأولى() التي عقدت في الفترة من 15 إلى 19 تموز/يوليه 2013 عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 21/19، ولا سيما المساهمات الواردة من الحكومات والمجموعات الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة المعنيين،
    Dans le cadre de ses mesures de suivi, elle s'efforcerait d'adopter une démarche globale et participative associant la société civile et les acteurs intéressés. UN وأضافت أن النرويج ستسعى، في المتابعة، إلى إتباع نهج شامل وإشراك المجتمع المدني وأصحاب المصلحة المعنيين.
    :: Recenser les partenaires susceptibles de contribuer au renforcement des moyens dont disposent la société civile et les autres parties prenantes pour dialoguer de manière constructive; UN :: تحديد الشركاء الكفيلين بالإسهام في بناء قدرة المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين على المشاركة الفعالة؛
    La société civile et les autres parties prenantes mentionnées dans le rapport devraient avoir la possibilité de faire part de leurs vues et de leurs observations dans ce débat. UN وينبغي إعطاء المجتمع المدني وأصحاب المصالح الآخرين المذكورين في هذا التقرير فرصة الإدلاء بآرائهم وتعليقاتهم في المناقشة.
    11. Réaffirme également les objectifs consistant à accroître la participation et le concours actif de la société civile et des autres parties intéressées et à promouvoir la transparence et une large participation de la population à la mise en œuvre d'Action 21; UN 11 - تؤكد من جديد أيضا هدف تعزيز مشاركة المجتمع المدني وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين وانخراطهم فعليا في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وكذلك التشجيع على توخي الشفافية ومشاركة عامة الجمهور في ذلك؛
    12. Réaffirme également l'objectif consistant à accroître la participation et le concours actif de la société civile et des autres parties prenantes, ainsi qu'à promouvoir la transparence et une large participation de la population à la mise en œuvre d'Action 21; UN " 12 - تؤكد من جديد أيضا هدف تعزيز مشاركة المجتمع المدني وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين وإشراكهم الفعلي في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وكذلك التشجيع على توخي الشفافية ومشاركة عامة الجمهور في ذلك؛
    Nous acceptons le fait que les gouvernements des pays en développement ont la responsabilité d'œuvrer ensemble et d'encourager la participation active du secteur privé, de la société civile et des autres parties prenantes afin d'apporter un développement social et économique durable à tous les secteurs de la société. UN إننا نقبل حقيقة أن الحكومات في البلدان النامية تتحمل مسؤولية العمل معا، وتشجيع المشاركة النشطة للقطاع الخاص والمجتمع المدني وأصحاب المصالح الأخرى على تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية مستدامة لجميع شرائح مجتمعنا.
    La participation de la société civile et d'autres parties prenantes a enrichi le contenu des programmes d'action nationaux. UN وقد أدى اشتراك المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في إثراء محتوى برامج العمل الوطنية.
    Des mécanismes réguliers de dialogue ont également été établis et les partenariats avec les organisations régionales, les États Membres, les réseaux de la société civile et d'autres parties prenantes ne cessent d'être renforcés. UN كما أنشئت آليات منتظمة لإجراء الحوار بشأن السياسات العامة، ويجري باستمرار تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية وفرادى الدول الأعضاء وشبكات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    Pour accélérer le processus, je demande au Gouvernement d'envisager de créer le plus tôt possible un mécanisme de consultation participatif qui permette à la société civile et à d'autres intervenants nationaux de contribuer plus largement à cette réforme. UN وللتعجيل بهذه العملية، فإنني أهيب بالحكومة أن تنظر في إقامة آلية تشاورية تشاركية في أقرب وقت ممكن لإتاحة الفرصة أمام المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين للمساهمة على نطاق واسع.
    Cette stratégie a pour but de traiter les différentes causes de leur vulnérabilité et de donner des orientations à la société civile et aux autres partenaires pour l'élaboration de plans d'action appropriés. UN وقد صُممت الاستراتيجية للتصدي لمختلف أسباب الضعف وتوجيه المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في وضع خطط العمل المناسبة.
    En adoptant de telles mesures, l'ONU reste le pivot des initiatives et le point de mire de l'attention des gouvernements, de la société civile et autres parties prenantes. UN وتبقي تلك الإجراءات الأمم المتحدة في محور تركيز مبادرات واهتمام الحكومات والمجتمع المدني وأصحاب المصالح الآخرين.
    Cela nécessitera la coopération et l'engagement de tous les membres du Conseil, ainsi que de la société civile et de toutes les parties concernées. UN ويقتضي ذلك التعاون والالتزام من جانب جميع أعضاء المجلس والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد