ويكيبيديا

    "المدني والأحزاب السياسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • civile et des partis politiques
        
    • civile et les partis politiques
        
    • civile et partis politiques
        
    • civile et de partis politiques
        
    Le Gouvernement provisoire mettrait en place une commission chargée de veiller à la transparence du processus électoral, avec la pleine participation de la société civile et des partis politiques. UN وسوف تنشئ الحكومة المؤقتة لجنة لضمان شفافية العملية الانتخابية، بمشاركة كاملة من المجتمع المدني والأحزاب السياسية.
    Une nouvelle forme de financement a d'autre part été introduite qui vise à soutenir les activités de la société civile et des partis politiques. UN وفضلاً عن ذلك، تم اعتماد شكل جديد من أشكال التمويل بهدف دعم أنشطة المجتمع المدني والأحزاب السياسية.
    Souvent, il s'agit des médias, de la société civile et des partis politiques qui font état d'atteintes à leur liberté d'expression. UN ويشمل العديد من هذه الشكاوى، شكاوى من وسائط الإعلام والمجتمع المدني والأحزاب السياسية تشير إلى تقييد حريتها في التعبير.
    v) Nombre de consultations et d'échanges avec la société civile et les partis politiques sur les questions électorales UN ' 5` عدد المشاورات والأنشطة مع المجتمع المدني والأحزاب السياسية بشأن المسائل الانتخابية
    Le CEP a mené des consultations approfondies avec les pouvoirs publics, la société civile et les partis politiques, à l'exception notable de l'OPL et du Lafanmi Lavalas, qui ont l'un et l'autre refusé de le rencontrer. UN وأجرى مشاورات متعمقة مع الحكومة ودوائر المجتمع المدني والأحزاب السياسية باستثناء ملحوظ لمنظمة الشعب المناضل ولافانمي لافالاس اللذين رفضا الدعوة للاجتماع مع المجلس.
    Elles proposent la mise en place d'une commission de négociations qui comprendrait des représentants de la société civile et des partis politiques. UN وجاء بالمبادرة اقتراح بإنشاء لجنة للتفاوض تضم ممثلين عن المجتمع المدني والأحزاب السياسية.
    Les responsables de la mission ont rencontré les autorités politiques, administratives et judiciaires du pays ainsi que des représentants de la société civile et des partis politiques. UN واجتمعت البعثة بالسلطات السياسية والإدارية والقضائية فضلا عن المجتمع المدني والأحزاب السياسية.
    iv) Nombre de consultations et de mesures de mobilisation de la société civile et des partis politiques concernant les questions électorales UN ' 4` عدد المشاورات والأنشطة مع المجتمع المدني والأحزاب السياسية بشأن المسائل الانتخابية
    iv) Nombre de consultations et de mesures de mobilisation de la société civile et des partis politiques concernant les questions électorales UN ' 4` عدد المشاورات والأنشطة مع المجتمع المدني والأحزاب السياسية بشأن المسائل الانتخابية
    Dans l'État du Nil Bleu, 92 réunions ont eu lieu avec des organisations de la société civile et des partis politiques et 74 réunions avec des responsables. UN وفي ولاية النيل الأزرق، نظِّم 92 اجتماعا مع منظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية و 74 اجتماعا مع المسؤولين الحكوميين.
    Des représentants de groupes de la société civile et des partis politiques de l'opposition ont estimé que le Gouvernement appuyait uniquement en paroles la réconciliation nationale. UN وأعرب ممثلون عن جماعات المجتمع المدني والأحزاب السياسية المعارضة عن رأى مفاده أن الحكومة لا تسهم في المصالحة الوطنية إلا بالكلام.
    Il aidera à organiser des ateliers à l'intention de 30 sénateurs et 99 députés nouvellement élus ainsi que des ateliers sur la bonne gouvernance au niveau local, à l'intention de groupes de la société civile et des partis politiques. UN ويتولى هذا الموظف تقديم الدعم بتنظيم حلقات عمل لأعضاء مجلس الشيوخ الـ 30 المنتخبين حديثا، و 99 من البرلمانيين المنتخبين حديثا، بالإضافة إلى تنظيم حلقات عمل عن الحكم المحلي وفئات المجتمع المدني والأحزاب السياسية.
    7. Reconnaître que la promotion et le renforcement de la gouvernance démocratique est une responsabilité conjointe de toutes les autorités publiques, de la société civile et des partis politiques. UN 7 - الإقرار بمسؤولية السلطات العامة والمجتمع المدني والأحزاب السياسية قاطبة على تشجيع الحكم الديمقراطي وتعزيزه.
    Enquêtes d'opinion menées au niveau national et dans certains États et comtés auprès des ménages, des groupes de la société civile et des partis politiques pour évaluer l'opinion publique quant à la transition politique et à la sécurité UN إجراء دراسات استقصائية للتصورات على الصعيد الوطني، وفي ولايات ومقاطعات منتقاة في أوساط الأسر المعيشية، وجماعات المجتمع المدني والأحزاب السياسية لتقييم التصورات عن الانتقال السياسي والأمن
    De plus, la série de modifications législatives concernant la société civile et les partis politiques que mentionne le rapport du Rapporteur spécial signale l'intention du Gouvernement du Bélarus d'améliorer la situation en matière de droits de l'homme dans ce pays. UN وعلاوة على ذلك، فإن سلسلة التعديلات التشريعية بشأن المجتمع المدني والأحزاب السياسية المذكورة في تقرير المقرر الخاص تبين اعتزام حكومة بيلاروس تحسين حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    Au contraire, les autorités de transition actuelles souhaitent que la communauté internationale apporte son soutien au processus lancé par la société civile et les partis politiques. UN فالسلطات الانتقالية، على العكس من ذلك، تودّ أن يقدّم المجتمع الدولي دعمه للعملية الحالية التي استهلّها المجتمع المدني والأحزاب السياسية.
    Pour ce qui était du projet de loi relatif aux défilés et rassemblements publics dont le Parlement était saisi, elle a relevé que les groupes issus de la société civile et les partis politiques auraient à demander des autorisations pour défiler ou se rassembler. UN وفيما يتعلق بمشروع قانون المسيرات والاجتماعات العامة المعروض على البرلمان، أشارت إلى أنه سيكون على مجموعات المجتمع المدني والأحزاب السياسية طلب الترخيص.
    Le Ministère des droits de l'homme a tenu de nombreuses réunions avec les organisations de la société civile et les partis politiques afin de fixer des priorités, d'identifier les obstacles à leur mise en œuvre et de trouver les moyens de les surmonter. UN وعقدت وزارة حقوق الإنسان عدة لقاءات مع منظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية استهدفت تحديد أولويات العمل المشترك والصعوبات التي تعترضها والوسائل التي من خلالها يمكن التغلب على مثل تلك الصعوبات.
    Il a été convenu que c'étaient les pays eux-mêmes qui devaient élaborer leurs propres normes d'évaluation, tout en tenant compte des normes et des principes internationaux existants et en consultant tous les acteurs, y compris les organisations de la société civile et les partis politiques, de manière qu'elles reflètent le contexte national. UN واتفق على أنه ينبغي للبلدان أن تضع معايير التقييم الخاصة بها، مع ربطها بالمعايير والمبادئ الدولية، ولا سيما بالتشاور مع جميع الأطراف الفاعلة، بما في ذلك المجتمع المدني والأحزاب السياسية الأخرى، وترسيخها في السياق الوطني.
    Parallèlement et face à la crise mondiale qui a éclaté suite à de graves dysfonctionnements dans les économies développées, nous avons organisé des réunions avec les organisations du patronat, les syndicats de travailleurs, les exploitants agricoles, la société civile et les partis politiques en vue de conclure un grand accord national qui nous permette de relever les défis que cette crise pose à notre pays. UN وفي الوقت نفسه، إننا إذ نواجه أزمة عالمية نجمت عن مشاكل خطيرة في الاقتصاد المتقدمة النمو، اجتمعنا مع النقابات المهنية، والتجار، والعمال، والمزارعين، والمجتمع المدني والأحزاب السياسية للتوصل إلى اتفاق وطني شامل سيمكننا من مواجهة التحديات التي سببتها الأزمة في بلادي.
    Certains groupes de la société civile et partis politiques ont exprimé des préoccupations au sujet de l'absence d'un dialogue continu entre la Commission électorale nationale et eux-mêmes. UN 47 - وقد أعرب بعض مجموعات المجتمع المدني والأحزاب السياسية عن القلق إزاء عدم وجود حوار مستمر بين تلك المجموعات ولجنة الانتخابات الوطنية.
    La mission s'est entretenue avec un certain nombre de dirigeants de la société civile et de partis politiques ainsi qu'avec des représentants de la communauté diplomatique à Bissau. UN 13 - واجتمعت البعثة بعدد من قادة المجتمع المدني والأحزاب السياسية وممثلي السلك الدبلوماسي في غينيا - بيساو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد