C'est ainsi que la doctrine des droits de l'homme, audelà de la sphère civile et politique, s'étend aujourd'hui au développement. | UN | ومن هذا المنطلق أصبح مبدأ حقوق الإنسان يتعدى اليوم النطاقين المدني والسياسي ليشمل نطاق التنمية أيضاً. |
Aussi a-t-il décidé d'y mettre fin le plus vite possible. Il a également décidé que le Secrétaire général devrait envisager la possibilité de renforcer la composante civile et politique de la Mission en fonction de l'évolution de la situation au Burundi. | UN | وبالتالي قرر الجهاز المركزي إنهاء عملية نشر العنصر العسكري للبعثة في أقرب وقت ممكن، كما قرر أن ينظر اﻷمين العام، رهنا بتطور الحالة في بوروندي، في إمكانية تعزيز العنصر المدني والسياسي بالبعثة. |
91. Le Médiateur de la République est chargé d'œuvrer pour la restauration et le maintien de la Paix civile et politique, ainsi que la défense des droits du citoyen face à l'administration publique. | UN | 91- ووسيط الجمهورية هو الجهة المكلفة بالعمل على استعادة الأمن المدني والسياسي والمحافظة عليه. |
Nous attachons une importance prioritaire à l'application des volets civil et politique de l'Accord de paix. | UN | ونحن مهتمون على سبيل اﻷولوية بتنفيذ العنصرين المدني والسياسي لاتفاق السلام. |
L'obligation de l'État, prévue à l'article 12, paragraphe 3, est une obligation visant à assurer la réalisation du droit civil et politique de reconnaissance de la personnalité juridique dans des conditions d'égalité. | UN | والتزام الدولة المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 12 بتقديم الدعم في ممارسة الأهلية القانونية هو التزام بإعمال الحق المدني والسياسي المتمثل في الاعتراف بالأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون. |
11. Renforcer l'enseignement des matières de nature à contribuer au développement de la conscience civique et politique de la femme. | UN | ١١ - دعم تعليم الفروع العلمية التي تسهم في تنمية الوعي المدني والسياسي للمرأة. |
L'augmentation du nombre de femmes qui sont membres du Parlement témoigne du rôle actif que jouent les femmes bulgares dans la vie civile et politique du pays. | UN | 89 - وزيادة عدد أعضاء البرلمان من النساء دليل على الوضع المدني والسياسي النشط للمرأة البلغارية. |
Chacun doit avoir le sentiment qu'il a son mot à dire dans la prise de décisions, un accès égal aux ressources, la possibilité de participer pleinement à la vie civile et politique et la liberté d'affirmer sa propre identité et d'exprimer pleinement ses aspirations. | UN | ويحتاج كل الناس أن يشعروا بأنهم يتمتعون بحصة عادلة في صنع القرار وبالمساواة في الحصول على الموارد والقدرة على الاشتراك الكامل في المجتمع المدني والسياسي والحرية في تأكيد هويتهم الخاصة والتعبير الكامل عن تطلعاتهم. |
32. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est inquiété de la condition civile et politique des femmes en Jordanie, question qui a également été soulevée dans le cadre de l'examen périodique universel de ce pays. | UN | 32- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء أوضاع المرأة في الأردن على المستويين المدني والسياسي. وهي مسألة أُثيرت أيضاً أثناء الاستعراض الدوري الشامل للأردن. |
H. Discrimination civile et politique 55 - 56 11 | UN | حاء - التمييز المدني والسياسي 55-56 13 |
58. La composition pluraliste du CCDH réformé, principalement constitué de représentants de la société civile et politique investis d'un pouvoir délibératif, est de nature à en garantir l'indépendance et à contribuer à l'élargissement du champ du dialogue avec les différents partenaires. | UN | 58- ومن شأن التركيبة التعددية للمجلس المعدَّل، المؤلف أساساً من ممثلين للمجتمع المدني والسياسي مُنحوا سلطة تداولية، أن تكفل استقلال هذا المجلس والمساهمة في توسيع نطاق الحوار مع مختلف الشركاء. |
Toutefois, il a prié le Secrétaire général de l'OUA d'envisager la possibilité de renforcer la composante civile et politique de sa mission d'observation (S/1996/628). | UN | إلا أنه طلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية النظر في تعزيز العنصر المدني والسياسي في بعثة المراقبين التابعة للمنظمة (S/1996/628). |
H. Discrimination civile et politique | UN | حاء - التمييز المدني والسياسي |
Il sera tenu compte des résultats dans l'organisation de futures campagnes de sensibilisation et d'information des électeurs qui viseront à accroître l'engagement civique et politique des populations minoritaires. | UN | وستستخدم النتائج في حملات تثقيف/إعلام الناخبين على نطاق واسع، بما يرمي إلى زيادة الالتزام المدني والسياسي للسكان من الأقليات. |