ويكيبيديا

    "المدية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Medea
        
    • tsunamis
        
    • intertidales
        
    • intercotidales
        
    • Médea
        
    • la lame
        
    • marées
        
    • tsunami
        
    • intertidaux
        
    • raz-de-marée
        
    Parce que Pasiphae l'a dit et Medea était devenu intime. Open Subtitles لأن باسيفاي وسلم و قد المدية تصبح حميمة.
    - Parce que Medea a vu Pasiphae elle est vraiment pour qui, et elle manques rien de plus faire avec elle. Open Subtitles - لأن شهدت المدية باسيفاي لمنظمة الصحة العالمية أنها حقا، وأنها لا يريد شيئا أكثر لتفعل معها.
    L'homme qui regardait Medea a été trouvé mort. Open Subtitles وجد الرجل الذي كان يراقب المدية القتلى.
    Ainsi, pour la seule région des Caraïbes, on dispose d'informations attestant l'occurrence de 75 tsunamis depuis cinq cents ans, soit environ 10 % du nombre total de tsunamis dans l'ensemble du monde estimé pour la période. UN ففي منطقة الكاريبي وحدها، على سبيل المثال، هناك أدلة تشير إلى حدوث 75 موجة مدية خلال السنوات ال500 الماضية، أي نحو 10 في المائة من مجموع الأمواج المدية التي شهدها العالم خلال تلك الفترة.
    Au niveau sous-régional, il existe d'autres exemples de coopération, comme le Plan d'action nordique contre la pollution de la mer et l'accord de coopération trilatérale de la mer des Wadden pour la protection des vases côtières intertidales fragiles, conclu entre l'Allemagne, le Danemark et les Pays-Bas. UN وتشمل أمثلة هذا التعاون اﻹقليمي خطة عمل بلدان الشمال لمكافحة تلوث البحر، وتعاون بحر وادن الثلاثي لحماية أوحال المناطق المدية - الجزرية في ألمانيا والدانمرك وهولندا.
    Étant donné les vastes zones intercotidales qui existent sur les côtes de cette région, les navires peuvent être conduits à marée haute, généralement à l'aide de leur propre moteur, vers des plages de sable, où ils sont démantelés sans confinement en béton ni autre protection que la coque du navire luimême. UN وبفضل وجود مساحات شاسعة من المناطق المدية على سواحل جنوب آسيا، فإن السفن تُدفَع عند ارتفاع المد، بقوة تقل عادةً عن قوتها الدافعة، إلى شواطئ رملية وتفكَّك دون أن يوضع تحتها غطاء إسمنتي أو أي وسيلة احتواء أخرى عدا هيكل السفينة ذاتها.
    Tu ne pouvais pas savoir ce que Médea allait faire. Open Subtitles أنت لم تكن لتعرف ما المدية ستفعل.
    Tu prends la pointe de la lame, et tu la places doucement sur la peau. Open Subtitles الآن تأخذ طرف المدية وتضعه بلطف على جلودهم
    Est-ce que je suis Medea prétentieux vous a dit ceci? Open Subtitles أنا على افتراض وقال المدية لك هذا؟
    Vous ne connaissez pas Medea aussi bien que vous pensez. Open Subtitles أنت لا تعرف المدية فضلا عن رأيك.
    Medea m'a dit que je veux trouvez-vous ici... seul. Open Subtitles قال لي المدية التي أود أن تجد لك هنا... وحدها.
    Pourquoi autrement vouloir Medea trahissez-moi pour lui si pas pour amour? Open Subtitles إلا لماذا المدية يخونني له... ... إن لم يكن من أجل الحب؟
    Medea est revenu à Colchis. Open Subtitles عاد المدية إلى كولشيس.
    Je viens tuer Medea. Open Subtitles جئت لقتل المدية.
    - Où est le sang de Medea ? Open Subtitles أين هو الدم المدية على ذلك؟
    Il paraît que Medea a fait son choix. Open Subtitles يبدو جعلت المدية خيارها.
    Les différentes études entreprises sur ces questions devraient contribuer à réduire les risques résultant de tremblements de terre, d’inondations, de tsunamis et de raz-de-marée; UN وتجرى دراسات لتحسين فهم هذه الظواهر مما سيساعد في الاستعداد الفعال للحد من المخاطر الناشئة عن الزلازل والفيضانات واﻷمواج المدية واﻷمواج العالية؛
    Poursuivant ce travail, l'OIBT élabore actuellement des directives pour la protection des forêts tropicales contre l'incendie, des directives pour une exploitation écologiquement viable des forêts, et des directives pour la gestion écologiquement viable des forêts tropicales intertidales. UN واستمرارا لهذا العمل، تقوم المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية حاليا بوضع مبادئ توجيهية لحماية الغابات المدارية من الحرائق، ومبادئ توجيهية لصناعات حرجية مستدامة، فضلا عن وضع مبادئ توجيهية من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات المدارية المدية.
    2. Certes, le modèle hydrodynamique qu'il est envisagé d'élaborer se justifie, mais ce travail ne prend pas en considération la configuration de l'écoulement dans les zones intercotidales. UN 2- وإذا كان المجهود المقترح بذله لوضع نماذج هيدرودينامية يعتبر مجهوداً ملائماً، فإنه لا يتناول المسائل المتصلة بأنماط التدفق في المناطق المدية.
    Pour un cavalier, la lame courbe est idéale, facile à manier. Open Subtitles المدية المنحنية تناسب الفارس، سهل استعمالها
    Le but de l'opération est de rétablir le flux des marées et, par conséquent, les caractéristiques hydrologiques de la zone touchée. UN والهدف من ذلك إتاحة عودة هذه التدفقات المدية الجزرية لإصلاح الخاصية الهيدرولوجية للمنطقة المتأثرة.
    En 1992, par exemple, des évaluations ont été menées au Nicaragua au lendemain de l'éruption du Cerro Negro et après le tsunami survenu en septembre. UN وفي عام ١٩٩٢، على سبيل المثال، أجريت تقييمات في نيكاراغوا بعد ثورة بركان سيرو نيغرو، وفي أعقاب الموجة المدية في أيلول/سبتمبر.
    Centres de population, collecte d'organismes intertidaux, plages et pêche aux filets dérivants, agriculture, tourisme, loisirs et mines. UN مراكــز سكانية رئيسية، صيد اﻷسمــاك، تجمــــع الكائنات العضوية العائشة في المناطق المدية الجزرية، شباك الصيد الشاطئيــــة والسينيـة والممارســــات الزراعيــــة، السياحة، الترفيه والاستجمام، الزراعة والتعدين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد