1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة؛ |
1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur la Convention de Bâle; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن اتفاقية بازل؛ |
1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur le programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا؛ |
Elle souhaite connaître les vues de la Directrice exécutive sur les meilleurs moyens de faire participer les hommes et les garçons à la lutte pour l'égalité des sexes et quels partenariats authentiques des deux sexes existent. | UN | وقالت إن وفد بلدها يود الاستماع لآراء المديرة التنفيذية بشأن أفضل السبل لإشراك الرجال والفتيان في النضال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وتساءلت عن نماذج الشراكات الجنسانية الحقيقية الموجودة. |
Le Conseil d'administration sera par conséquent saisi, au titre de ce point, du rapport de la Directrice exécutive sur ce thème spécial. | UN | وتبعاً لذلك، سيكون معروضاً على مجلس الإدارة تقرير المديرة التنفيذية بشأن ذلك الموضوع الرئيسي الخاص للنظر فيه. |
7. Le présent rapport accorde une attention particulière aux propositions de la Directrice exécutive pour l'avenir du Programme. | UN | ٧ - ويركز هذا التقرير على مقترحات المديرة التنفيذية بشأن برامج الدعم المستقبلية. |
1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur l'amélioration des installations à l'Office des Nations Unies de Nairobi; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن تحسين المرافق في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي؛ |
1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur l'amélioration du dispositif international d'intervention face aux situations environnementales d'urgence; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن تحسين الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ البيئية؛ |
1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur le Plan Vigie, la surveillance et l'évaluation de l'environnement ainsi que des documents d'information s'y rapportant; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن رصد اﻷرض ورصد البيئة وتقييمها ووثائق المعلومات المرتبطة به؛ |
1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur les conventions et protocoles internationaux dans le domaine de l'environnement UNEP/GC.17/10 et Corr.1 et 2. | UN | ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية في ميدان البيئة)٢٧(؛ |
Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur la Convention de Bâle Voir UNEP/GC.17/5 et Corr.1, en particulier les par. 10 à 12. | UN | وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية بشأن اتفاقية بازل)٣٠(، |
Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur le transfert de technologies écologiquement rationnelles UNEP/GC.17/5/Add.3, deuxième partie. | UN | وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية بشأن نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا)٣٣(، |
Après avoir examiné le rapport du Directeur exécutif sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux UNEP/GC.17/5, par. 13 à 16. | UN | وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية بشأن اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة)٣٥(، |
Considérant le rapport du Directeur exécutif sur la mise en oeuvre, en 1991-1992, du Plan d'action pour lutter contre la désertification UNEP/GC.17/14. | UN | وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية بشأن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر في الفترة ١٩٩١١٩٩٢- )٣٦(، |
1. Prend note du rapport du Directeur exécutif sur la mise en oeuvre du Plan d'action pour lutter contre la désertification en 1991 et 1992 et du fait que les mesures prises sont compatibles avec les recommandations du chapitre 12 d'Action 21; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر في عامي ١٩١ و ١٩٩٢، وبتوافق اﻹجراءات المتخذة مع توصيات الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١؛ |
Rapport de la Directrice exécutive sur la troisième session du Forum urbain mondial | UN | تقرير المديرة التنفيذية بشأن الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي |
Rapport de la Directrice exécutive sur l'exécution de la résolution 18/12 | UN | تقرير المديرة التنفيذية بشأن تنفيذ القرار 18/12 |
Prenant acte de la note de la Directrice exécutive sur l'efficacité et la viabilité de la structure de gouvernance du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, | UN | وإذ يحيط علماً بمذكرة المديرة التنفيذية بشأن كفاءة هيكل إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وفعاليته()، |
3. Prie le Comité des représentants permanents d'examiner les conclusions de l'examen des enseignements tirés et de faire d'autres recommandations à la Directrice exécutive pour les sessions futures du Forum; | UN | يرجو من لجنة الممثلين الدائمين النظر في استعراض الدروس المستفادة وتقديم توصيات أخرى إلى المديرة التنفيذية بشأن الدورات المقبلة للمنتدى؛ |
4. Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du rapport de la Directrice exécutive concernant les mesures adoptées ou prévues pour appliquer les recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport concernant l'exercice biennal 1994-1995, telles qu'elles figurent dans le document A/51/5/Add.7. | UN | ٤ - قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يأخذ علما بالتقرير المقدم من المديرة التنفيذية بشأن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ على نحو ما وردت في الوثيقة A/51/5/Add.7. Arabic Page |
Il y a eu, au titre du même point de l'ordre du jour, un rapport de la Directrice générale sur la suite donnée aux rapports du Corps commun d'inspection. | UN | وإضافة إلى ذلك قُدم في إطار هذا البند تقرير من المديرة التنفيذية بشأن متابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة. |
1. Approuve les recommandations de financement de programmes de la Directrice générale concernant la coopération au titre des programmes, telles que résumées dans le document E/ICEF/2001/P/L.73 présentées ci-après: | UN | 2001/14 - المقترحات المتعلقة بالتعاون البرنامجي لليونيسيف 1 - يقر التوصيات التالية المقدمة من المديرة التنفيذية بشأن التعاون البرنامجي كما وردت بإيجاز في الوثيقة E/ICEF/2001/P/L.73: |
Deux délégations se sont associées aux préoccupations de la Directrice générale quant aux progrès accomplis dans les pays industrialisés et aux informations communiquées à ce sujet. | UN | وقال الوفدان إنهما يشاركان في القلق الذي أبدته المديرة التنفيذية بشأن التقدم المحرز والتقارير المقدمة من البلدان الصناعية. |