Sous-Secrétaire général, Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme | UN | مساعد الأمين العام، المدير التنفيذي، المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب |
La Chine encourage la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme à mobiliser des ressources afin d'être en mesure de fournir une assistance antiterroriste technique et institutionnelle aux pays en développement. | UN | وهي تشجع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب على حشد موارد من جميع القنوات من أجل توفير المساعدة التقنية والمساعدة في بناء القدرات للبلدان النامية، لأغراض مكافحة الإرهاب. |
Des projets communs ont été élaborés et mis en œuvre avec la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, l'ONUDC et l'UNESCO. | UN | ووضعت مشاريع مشتركة مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واليونسكو. |
Cette coopération a été reconnue comme une bonne pratique par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | وقد اعترفت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب بهذا التعاون بوصفه ممارسة جيدة. |
La référence au terrorisme dans la première partie du texte de l'objectif est supprimée puisque ces questions relèvent du Comité contre le terrorisme, lequel est secondé par la Direction du Comité contre le terrorisme; | UN | وتُحذف عبارة والإرهاب المشار إليها في بداية الهدف حيث أن الإرهاب يدخل في نطاق ولاية لجنة مكافحة الإرهاب التي تدعمها المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب؛ |
Elle se félicite en outre de la coopération fructueuse qui s'est instaurée entre la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et l'Équipe spéciale. | UN | كما أعرب عن ترحيب وفده بالتعاون المثمر بين المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفرقة العمل. |
Selon la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, compte tenu de ces éléments, les États de la région pourraient aussi : | UN | ووفقا لما ذكرته المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، يمكن لدول المنطقة، آخذه في اعتبارها هذه التطورات، أن تقوم بما يلي: |
Il est absolument essentiel que la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme évalue la façon dont elle s'est acquittée de son mandat et qu'elle remédie aux problèmes. | UN | والأمر البالغ الأهمية بشكل مطلق أن تقيِّم المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب الطريقة التي دأبت بها على تنفيذ ولايتها وأن تعالج المجالات التي توجد فيها مشاكل. |
La lutte contre le terrorisme est un effort collectif qui devrait être appuyé par le biais de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme afin de mettre fin au terrorisme. | UN | وتشكل مكافحة الإرهاب جهدا جماعيا ينبغي أن يدعم من خلال المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب بغية إنهاء الإرهاب. |
Il est donc gratifiant de constater que tous les États Membres sont consultés lorsque des décisions sont prises sur des mandats comme celui de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | وبناء على ذلك، فإن من دواعي الشعور بالامتنان أنه تجري مشاورة جميع الدول الأعضاء حينما يتخذ القرار بشأن ولايات مثل ولاية المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
Elles sont en rapport direct avec la crédibilité de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | وهذه تتصل بصورة مباشرة بمصداقية المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
La facilitation de l'assistance technique restera un élément clef du mandat de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | وسيظل تيسير تقديم المساعدة التقنية يشكل عنصرا رئيسيا في ولاية المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme profiteraient d'une coordination de leurs actions. | UN | وسيفيد كلتا المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفرقة عمل تنفيذ مكافحة الإرهاب لو أنهما عكفا على اتخاذ إجراءات منسقة. |
La résolution du Conseil de sécurité portant prorogation du mandat de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme pour une nouvelle période de deux ans prévoit la révision du mandat à mi-parcours. | UN | إن القرار الذي سيجدد مجلس الأمن من خلاله ولاية المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب لفترة سنتين يتوخى إجراء استعراض مؤقت. |
À cet égard, le Mexique espère que la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité jouera notamment un rôle plus pertinent en la matière. | UN | وفي هذا الصدد، تأمل المكسيك أن تقوم المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، على وجه الخصوص، بدور أهم في تلك المهمة. |
Le Gouvernement algérien est satisfait du niveau de coopération entre les organismes des Nations Unies qui participent à la lutte contre le terrorisme, y compris la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | وأعرب عن ارتياح حكومته لمستوى التعاون فيما بين هيئات الأمم المتحدة المشاركة في الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بما في ذلك المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
Par ailleurs, les Palaos travaillent avec la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme en vue d'obtenir la technologie et les connaissances nécessaires à la lutte contre la falsification des documents de voyage. | UN | إضافة إلى ذلك، تعمل بالاو مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب للحصول على التكنولوجيا والتدريب من أجل مكافحة وثائق السفر المزورة بشكل أفضل. |
la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme a indiqué qu'elle aidait les États à appliquer les instruments de lutte contre le terrorisme et le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. | UN | وأبلغت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب بأنها ساعدت بعض الدول في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
En février 2009, il a accueilli une mission d'évaluation de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | وفي شباط/فبراير 2009، استضافت بوركينا فاسو بعثةَ تقييم أرسلتها المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
Contacts entre l'Équipe de surveillance et la Direction du Comité contre le terrorisme et d'autres sources | UN | دال - اتصالات فريق الرصد مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب التابعة للجنة والمصادر الأخرى |
3. Accueille avec satisfaction l'adoption du rapport que lui a présenté le Comité contre le terrorisme aux fins de l'examen général de l'action de sa direction exécutive de 2011 à 2013, et se félicite de sa qualité; | UN | 3 - يرحب باعتماد " تقرير لجنة مكافحة الإرهاب المقدم إلى مجلس الأمن من أجل نظره الشامل في أعمال المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013 " ويشيد به؛ |
Le document de travail de la Direction exécutive sur les moyens de renforcer le rôle que joue le Comité dans l'assistance technique est bienvenu, et le Comité prend note des travaux que la Direction exécutive a réalisés dans ce domaine. | UN | وترحب اللجنة بورقة المناقشة التي أعدتها المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب عن كيفية تعزيز دور اللجنة كميسر لتقديم المساعدة التقنية، وتحيط علما بالعمل الذي قامت به المديرية التنفيذية في هذا المجال. |