ويكيبيديا

    "المديرين العامين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des directeurs généraux
        
    • directeur général
        
    • les directeurs généraux
        
    • directeurs généraux des
        
    • aux directeurs généraux
        
    • directrices générales
        
    • la DG
        
    • de directeurs généraux
        
    • Directeurs généraux de
        
    • les administrateurs publics
        
    Le Conseil est l’organe suprême de l’organisation; composé des directeurs généraux des douanes de tous les pays membres, il se réunit une fois par an. UN والمجلس هو أعلى جهاز في المنظمة، ويتألف من المديرين العامين للجمارك في جميع الدول اﻷعضاء الذين يجتمعون مرة في السنة.
    Des réunions complémentaires sont prévues à l'intention du Forum des directeurs généraux et des bureaux des chefs de gouvernement des neuf provinces lors de la phase opérationnelle. UN ومن المقرر إجراء مزيد من الإحاطات لمنتدى المديرين العامين ومكاتب رؤساء الوزراء في المقاطعات التسع خلال مرحلة التشغيل.
    Comité des directeurs généraux chargé de la lutte contre la traite des personnes UN لجنة المديرين العامين المعنيين بمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Malheureusement, ces médiateurs, bien qu'ayant libre accès auprès du directeur général, n'ont pas réussi jusqu'ici à remplir efficacement leur rôle sans recours constant à celui-ci. UN ومع الأسف، فرغم إطلاق الحرية للوسطاء للاتصال بالمديرين العامين على مدى السنين، فلا يزالون عاجزين عن الاضطلاع بمهامهم بفعالية بدون اللجوء بانتظام إلى المديرين العامين.
    Ce sont les directeurs généraux et les chefs de ministère qui sont chargés de garantir son institutionnalisation et son application. UN وتستهدف الخطة المديرين العامين ورؤساء الإدارات لضمان إعطائها الطابع المؤسسي وتنفيذها.
    Prestation de conseils aux directeurs généraux des services carcéraux pour les trois États du Darfour sur la mise en œuvre d'un plan stratégique pour le renforcement des capacités, notamment les contrôles de sécurité à l'embauche et la création d'une base de données sur les détenus UN إسداء المشورة إلى المديرين العامين لدوائر السجون في ولايات دارفور الثلاث بشأن تنفيذ خطة استراتيجية لبناء القدرات، بما في ذلك التدقيق في ملفات الموظفين قبل تعيينهم وإنشاء قاعدة بيانات للسجناء
    Ce plan est fondé sur les recommandations d'un sous-comité désigné par le Comité des directeurs généraux. UN وتستند هذه الخطة إلى التوصيات التي قدمتها لجنة فرعية شكلتها لجنة المديرين العامين.
    Un résumé du plan national approuvé par le Comité des directeurs généraux dans les domaines de la prévention, des poursuites et de la protection est présenté ci-dessous. UN وفيما يلي موجز للخطة الوطنية التي أقرتها لجنة المديرين العامين في مجالات منع الاتجار ومقاضاة المتجرين وحماية الضحايا.
    De plus, le Comité des directeurs généraux a créé un sous-comité permanent qui présente les recommandations et se réunit périodiquement afin d'examiner les problèmes et de formuler des recommandations. UN وبالإضافة إلى ذلك، عينت لجنة المديرين العامين اللجنة الفرعية التي قدمت التوصيات، لجنةً فرعية دائمة ستعقد اجتماعاتها بشكل دوري من أجل معالجة المشاكل وصياغة التوصيات.
    Le Comité des directeurs généraux a mis sur pied ce comité permanent qui a été convoqué à plusieurs reprises. UN إذ قامت لجنة المديرين العامين بتعيين هذه اللجنة لتعمل بشكل دائم، وقد اجتمعت في عدة مناسبات.
    Le Département faisait de son mieux pour concilier les responsabilités du Secrétaire général adjoint et des directeurs généraux. UN وتبذل الإدارة قصارى جهدها لتحقيق التوازن الصحيح بين مسؤوليات وكيل الأمين العام ومسؤوليات المديرين العامين.
    Bureaux des directeurs généraux, Office des Nations Unies à Genève, UN مكاتب المديرين العامين ومكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي
    S’agissant du nouveau Bureau du directeur général à Nairobi, on a estimé que ses fonctions devraient se situer au même niveau que celles des Bureaux des directeurs généraux à Genève et à Vienne. UN وفيما يتعلق بالمكتب الجديد للمدير العام بنيروبي، رئي أن مهام ذلك المكتب ينبغي أن تكون على قدم المساواة مع مهام مكتبي المديرين العامين في جنيف وفيينا.
    S’agissant du nouveau Bureau du directeur général à Nairobi, on a estimé que ses fonctions devraient se situer au même niveau que celles des Bureaux des directeurs généraux à Genève et à Vienne. UN وفيما يتعلق بالمكتب الجديد للمدير العام بنيروبي، رئي أن مهام ذلك المكتب ينبغي أن تكون على قدم المساواة مع مهام مكتبي المديرين العامين في جنيف وفيينا.
    Il comprend également les ressources demandées pour le Secrétaire général, son cabinet et les bureaux des directeurs généraux de l'Office des Nations Unies à Genève et de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN كما يتضمن الموارد المتعلقة باﻷمين العام، ومكتبه المباشر ومكتبي المديرين العامين في فيينا وجنيف.
    C'est le cas des postes de directeur ou de directeur général. UN وهذا ينطبق على وظائف المديرين أو المديرين العامين.
    A la suite des contacts que l'UAI entretient depuis les années 1970 avec les directeurs généraux de l'UNESCO, des pourparlers sont en cours avec cette organisation depuis 1996 pour renforcer la collaboration entre les deux organismes à propos de l'élaboration de l'Encyclopédie des problèmes mondiaux et du potentiel humain. UN إلحاقا بالاتصالات مع المديرين العامين لليونسكو منذ السبعينات، جرت مفاوضات مع اليونسكو منذ عام ١٩٩٨ فيما يتعلق بالمزيد من التعاون بشأن موسوعة المشكلات العالمية واﻹمكانيات البشرية.
    :: Réunion des directeurs généraux des partenaires du Sud pour la coopération au développement. UN :: اجتماع المديرين العامين للشركاء في مجال التعاون الإنمائي من بلدان الجنوب
    :: Prestation de conseils aux directeurs généraux des services carcéraux pour les trois États du Darfour sur la mise en œuvre d'un plan stratégique pour le renforcement des capacités, notamment les contrôles de sécurité à l'embauche et la création d'une base de données sur les détenus UN :: إسداء المشورة إلى المديرين العامين لدوائر السجون في ولايات دارفور الثلاث بشأن تنفيذ خطة استراتيجية لبناء القدرات، بما في ذلك فحص الموظفين وإنشاء قاعدة بيانات للسجناء
    233. Au sein des administrations locales de la santé, la haute direction est constituée du directeur général, du directeur administratif et du directeur de la santé : 8 % des femmes sont directrices générales. UN 233- وفي نطاق سلطات الرعاية الصحية المحلية، يتألف مستوى الإدارة العليا من المدير العام والمدير الإداري والمدير الصحي: تبلغ نسبة النساء بين المديرين العامين 8 في المائة.
    la DG Budget a procédé à des évaluations et des contrôles de cohérence pour garantir la qualité des données. UN وأجرت ميزانية المديرين العامين عمليات استعراض وتحقق من تماسك البيانات من أجل ضمان جودتها.
    :: Le Forum de directeurs généraux sud-africains (FOSAD); UN :: منتدى المديرين العامين في جنوب أفريقيا؛
    De plus en plus, partout dans le monde, les administrateurs publics ont dû et devront être formés pour répondre aux questions de protection de l'environnement tout en encourageant le développement. UN فقد أخذت تتزايد ضرورة استعداد المديرين العامين في جميـــع أنحـــاء العالم، للتصدي لمسائل تتعلق بحماية البيئة فيمـــا يعملـــون على تعزيز التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد