ويكيبيديا

    "المديرين في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonctionnaires au
        
    • responsables du
        
    • responsables des
        
    • les responsables à
        
    • fonctionnaires du
        
    • les cadres à
        
    • administrateurs d'entreprises dans
        
    • supérieurs du
        
    • les cadres du
        
    • responsables au
        
    • administrateurs dans
        
    • cadres de
        
    • directeurs de
        
    • direction des
        
    • direction dans
        
    Sélection et nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة صفر
    La Section du droit administratif communique souvent aux responsables du Secrétariat des avis concernant le système de justice interne. UN وكثيرا ما يقدم القسم المشورة إلى المديرين في الأمانة العامة بشأن نظام العدل الداخلي.
    :: Élaboration d'un programme de formation aux techniques de contrôle des foules en cas d'agression destiné aux responsables des missions de maintien de la paix UN :: إعداد برنامج تدريب لمعالجة المضايقات من أجل المديرين في بعثات حفظ السلام
    :: Organisation d'une séance de formation destinée à aider les responsables à fournir un appui aux membres du personnel des missions, avant leur départ ou à leur retour UN :: تنظيم دورة تدريبية لمساعدة المديرين في تقديم الدعم للموظفين المتوجهين إلى بعثات حفظ السلام والعائدين منها
    En outre, il conseille les hauts fonctionnaires du Département sur les politiques et procédures administratives et financières. UN كما يسدي لكبار المديرين في اﻹدارة المشورة بشأن السياسات والاجراءات اﻹدارية والمالية.
    Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Transparence dans la sélection et la nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN الشفافية في عملية اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    x) Transparence du processus de sélection et de nomination des hauts fonctionnaires au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies; UN ' 10` الشفافية في اختيار وتعيين كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    :: Cours à l'intention des hauts responsables du service public, Institut de formation, Commission pour l'administration UN :: دورة لكبار المديرين في الخدمة العامة، معهد التدريب، لجنة الإدارة
    Elle donne également aux responsables du Secrétariat des avis concernant le système de justice interne, ainsi qu'à l'occasion de procédures d'enquête ou d'instances disciplinaires. UN ويسدي القسم المشورة أيضا إلى المديرين في الأمانة العامة بشأن نظام العدل الداخلي وبشأن عمليات التحقيق والتأديب.
    À cet égard, le Comité souligne qu'il appartient aux responsables du projet de veiller à ce que les avantages attendus se concrétisent dans l'ensemble du Secrétariat de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، تشدِّد اللجنة على دور المديرين في ضمان تحقيق هذه الفوائد على كامل نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Bureau a formulé en tout 182 recommandations, dont 83 jugées critiques, dans les rapports d'audit qu'il a communiqués aux responsables des 10 missions contrôlées. UN وأصدر المكتب ما مجموعه 182 توصية، تعد 83 منها توصيات حاسمة، في تقارير مراجعة الحسابات الموجهة إلى المديرين في 10 بعثات خضعت للمراجعة.
    Les systèmes, instruments et pratiques seront révisés et des dispositifs de responsabilité seront clairement mis en place afin que les hauts responsables des bureaux de pays, des centres régionaux et du siège rendent compte des améliorations et des résultats dans tout le cycle de programmation. UN وسيتواصل تنقيح الأنظمة والأدوات والممارسات، مع تضمينها آليات واضحة للمساءلة من أجل تحميل كبار المديرين في المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية والوحدات الموجودة في المقر مسؤولياتهم عن إدخال التحسينات والتركيز على النتائج على نطاق دورة البرمجة بأكملها.
    Elle aide en outre les responsables à rédiger des réponses à l'intention du Groupe du contrôle hiérarchique. UN ويساعد أيضا المديرين في صياغة ردودهم المقدمة إلى وحدة التقييم الإداري.
    En outre, il conseille les hauts fonctionnaires du Département sur les politiques et procédures administratives et financières. UN كما يسدي لكبار المديرين في اﻹدارة المشورة بشأن السياسات والاجراءات اﻹدارية والمالية.
    :: 6 stages de formation en vue d'aider les cadres à fournir un appui aux membres du personnel qui quittent une mission de maintien de la paix et prennent leurs fonctions ailleurs UN :: ست دورات تدريبية لمساعدة المديرين في دعم الموظفين الذين يغادرون بعثات حفظ السلام ويعودون منها
    Finalisation et adoption des recommandations législatives sur les obligations des administrateurs d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité UN وضعُ الصيغة النهائية للتوصيات التشريعية بشأن الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار واعتمادُها
    À la fin de 2004 seulement 23 % des 300 cadres supérieurs du secteur public étaient des femmes. UN ففي نهاية عام 2004 لم تزد نسبة النساء بين كبار المديرين في قطاع الدولة، البالغ عددهم 300 مدير، عن 23 في المائة.
    Des problèmes ont surgi quant à l'utilisation des techniques informatiques et à la sous-utilisation des systèmes informatiques et de la bureautique par les cadres du secteur public. UN وقد نشأت مشاكل في استخدام تكنولوجيات المعلومات وحدث نقص في الاستفادة من نظم المعلومات والتشغيل اﻵلي للمكاتب من جانب المديرين في القطاع العام.
    Des progrès ont néanmoins déjà été accomplis et le plan devrait être achevé avant la fin de 2013, afin d'être présenté aux hauts responsables au début de 2014. UN ومع ذلك، فقد أُحرز بالفعل بعض التقدم ويُنتظر إتمام الخطة بحلول نهاية عام 2013 لعرضها على كبار المديرين في وقت مبكر من عام 2014.
    La complexité des opérations et structures des groupes d'entreprises peut parfois avoir un impact important sur le comportement des administrateurs dans les périodes de difficultés financières. UN ذلك أن درجة التعقيد في العمليات التي تقوم بها مجموعات الشركات وفي هياكل هذه المجموعات قد يكون لها أحيانا تأثير على سلوك هؤلاء المديرين في فترات الضائقة المالية.
    Cela signifie qu'à son niveau, le Directeur exécutif confie cette mission aux cadres de l'organisation. UN وهي تمكن المدير التنفيذي من محاسبة المديرين في جميع أنحاء المنظمة عن مساهماتهم في تحقيق هذه النتائج.
    Prendre des mesures pour faire en sorte que tous les projets soient attribués à des directeurs de projet dans le système Atlas UN أن يتخذ الخطوات الرامية لتحديد المشاريع المسندة إلى المديرين في نظام أطلس
    La Section fournit en outre régulièrement des statistiques relatives au recrutement aux équipes de direction des missions en vue de faciliter le suivi des postes vacants. UN وتقدم إدارة الموارد البشرية كذلك إحصاءات استقدام الموظفين بشكل منتظم لكبار المديرين في البعثات من أجل مساعدتهم على تتبع الوظائف الشاغرة.
    Deux femmes occupent des postes de direction dans la Division des services de l'environnement et du climat. UN وهناك امرأتان تشغلان منصبين على مستوى المديرين في شعبة المناخ والخدمات البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد