L'intervenant félicite le Directeur général de la désignation d'un coordonnateur pour le multilinguisme. | UN | وهنّأ المديرَ العام على تعيين منسق لمسألة التعدد اللغوي. |
1. Aux termes du paragraphe 2 de l'Article 11 de l'Acte constitutif, " le Directeur général est nommé par la Conférence, sur recommandation du Conseil, pour une période de quatre ans " . | UN | 1- تنصّ المادة 11-2 من الدستور على أن " يُعيّن المؤتمرُ، بناءً على توصية المجلس، المديرَ العام لفترة أربع سنوات " . |
" Rappelant qu'elle a encouragé le Directeur général dans la résolution GC.10/Res.2 de la Conférence générale à poursuivre le processus de décentralisation vers le terrain, à renforcer et à rationaliser les opérations de terrain de l'Organisation, | UN | " وإذْ يستذكر قرار المؤتمر العام م ع-1/ق-2 الذي شجع المديرَ العام على أن يمضي قُدُما بعملية اللامركزية صوب الميدان وأن يواصل تعزيز وترشيد العمليات الميدانية التي تضطلع بها المنظمة، |
3. Dans une lettre en date du 16 avril 2010, le Ministre indonésien de l'industrie a informé le Directeur général que l'Indonésie différait son intention d'accueillir la quatorzième session. | UN | 3- وفي رسالة مؤرخة 16 نيسان/أبريل 2010، أبلغ وزيرُ الصناعة الإندونيسي المديرَ العام بأن إندونيسيا تعتذر عن عدم تمكّنها من استضافة الدورة الرابعة عشرة. |
De plus, la Conférence a prié le Directeur général de lui faire rapport à sa quatorzième session au sujet de la mise en œuvre de la résolution. | UN | وأشار إلى ذلك في القرار م ع-13/ق-5 وعلاوةً على ذلك، دعا المؤتمرُ المديرَ العام إلى أن يقدّم إليه في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
e) A engagé le Directeur général à veiller, dans la limite des ressources existantes, à la vérification régulière des comptes des bureaux extérieurs; | UN | (هـ) دعا المديرَ العام إلى ضمان إجراء مراجعة منتظمة لحسابات المكاتب الميدانية في حدود الموارد المتاحة؛ |
h) A encouragé également le Directeur général à diversifier les sources de financement de l'ONUDI; | UN | (ح) شجَّع أيضاً المديرَ العام على تنويع مصادر تمويل اليونيدو؛ |
106. Dans le même temps, le Directeur général et le Secrétariat devraient entreprendre un examen biennal à mi-parcours du cadre de programmation à moyen terme élargi, en tenant compte des recommandations du groupe et des conclusions de la procédure d'examen quadriennal complet. | UN | 106- ودعا المديرَ العام والأمانة إلى أن يجريا، في هذه الأثناء، استعراض منتصف المدة الإثناسنوي للإطار البرنامجي الممدّد، مع مراعاة توصيات الفريق العامل واستنتاجات عملية استعراض السياسات الشامل. |
d) A prié instamment le Directeur général d'intensifier ses efforts pour faire en sorte que les États Membres actuels maintiennent leur appui et que l'Organisation attire de nouveaux États Membres. | UN | (د) حثَّ المديرَ العام على تكثيف جهوده لضمان مواصلة الدول الأعضاء الحالية دعمها للمنظمة وضمان انجذاب دول أعضاء جديدة إليها. |
9. La Présidente de la Conférence a invité le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne et Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) à faire une déclaration liminaire. | UN | 9- ودعت الرئيسةُ المديرَ العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب) إلى إبداء ملاحظات استهلالية. |
d) A encouragé le Directeur général à continuer de participer activement aux discussions en cours sur la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies conformément à la résolution GC.12/Res.6 et de tenir les États Membres informés à cet égard. | UN | (د) شجَّع المديرَ العام على مواصلة المشاركة بنشاط في المناقشات الجارية حول تحقيق الاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفقا للقرار م ع-12/ق-6، وعلى إبقاء الدول الأعضاء على علم بتلك الأنشطة. |
Dans la décision IDB.34/Dec.7, le Conseil a encouragé le Directeur général à continuer de participer activement aux discussions en cours sur la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies conformément à la résolution GC.12/Res.6 et de tenir les États Membres informés à cet égard. | UN | في المقرّر م ت ص-34/م-7، شجّع المجلس المديرَ العام على مواصلة المشاركة بنشاط في المناقشات الجارية حول تحقيق الاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفقا للقرار م ع-12/ق-6، وعلى إبقاء الدول الأعضاء على علم بتلك الأنشطة. |
9. Le Président a invité le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne et Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) à faire une déclaration liminaire. | UN | 9- ودعا الرئيسُ المديرَ العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب) إلى إبداء ملاحظات استهلالية. |