ويكيبيديا

    "المدير التنفيذي بالإنابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Directeur exécutif par intérim
        
    Le Directeur exécutif par intérim de l'Institut d'études judiciaires s'étant absenté pendant une partie de la période considérée, 3 des 12 réunions prévues n'ont pas eu lieu. UN ولم يُعقد 3 من أصل 12 اجتماعا مقررا نظرا لغياب المدير التنفيذي بالإنابة لمعهد القضاء خلال جزء من الفترة.
    Le Directeur exécutif par intérim d'Habitat, Klaus Töpfer, a ensuite fait une déclaration de politique générale dans laquelle il a exposé sa vision pour l'avenir. Un résumé de cette déclaration figure à la section B de l'annexe IV. UN 7 - وأدلى السيد كلاوس توبفر، المدير التنفيذي بالإنابة للموئل، ببيان السياسة العامة الذي أبرز رؤيته للمستقبل ويرد ملخص لبيانه في المرفق الرابع - باء.
    À la séance de clôture de la session, M. Daniel Biau, représentant le Directeur exécutif par intérim, a donné lecture d'une déclaration de ce dernier. UN 39 - في ختام الدورة قام السيد دانيال بيو، ممثل المدير التنفيذي بالإنابة في الجلسة الختامية، بتلاوة كلمة المدير التنفيذي بالإنابة نيابة عنه.
    9. Prie le Directeur exécutif par intérim de porter à la connaissance du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les vues de la Commission des établissements humains, telles qu'exprimées dans la présente résolution. UN 9 - تطلب إلى المدير التنفيذي بالإنابة أن ينقل إلى الأمين العام للأمم المتحدة، آراء لجنة المستوطنات البشرية، على النحو الوارد في هذا القرار.
    3. Loue le Directeur exécutif par intérim du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) pour la création du Groupe de la parité en novembre 1998; UN 3 - تثني على المدير التنفيذي بالإنابة لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) لقيامه بإنشاء وحدة لشؤون الجنسين في تشرين الثاني/نوفمبر 1998؛
    4. Prie le Directeur exécutif par intérim de veiller à ce que le Groupe de la parité et le Programme sur les femmes et l'habitat soient immédiatement équipés, et ce dans la limite des ressources disponibles, pour pouvoir mettre en oeuvre efficacement la nouvelle vision stratégique; UN 4 - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي بالإنابة التأكد من تزويد كل من وحدة شؤون الجنسين وبرنامج المرأة والموئل، وبأسرع ما يمكن، وفي حدود الموارد المتاحة، بما يلزم من موارد لمواجهة التحديات المتمثلة في التنفيذ الفعال للرؤية الاستراتيجية الجديدة؛
    5. Prie également le Directeur exécutif par intérim d'élaborer, d'ici à l'an 2000, un plan d'action pour les femmes pour donner effet à la résolution 53/119 de l'Assemblée générale, en particulier pour atteindre l'objectif de la parité entre les sexes dans les effectifs; UN 5 - تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي بالإنابة وضع خطة عمل للجنسين بحلول عام 2000 لتنفيذ قرار الجمعية العامة 53/119 بما في ذلك هدف تحقيق توزيع الجنسين في الوظائف بنسبة 50/50؛
    6. Prie instamment le Directeur exécutif par intérim de tirer pleinement parti de la revitalisation en cours pour mettre en oeuvre ce plan d'action pour les femmes, pour toutes les catégories de postes; UN 6 - تحث المدير التنفيذي بالإنابة على الإستفادة الكاملة من عملية إعادة الإنعاش لتنفيذ خطة عمل الجنسين هذه في جميع فئات الوظائف؛
    8. Prie le Directeur exécutif par intérim d'inclure dans le rapport d'activité qu'il présentera à la Commission à sa dix-huitième session un rapport sur l'application de la présente résolution. Élimination de l'utilisation du plomb dans l'essence UN 8 - تطلب إلى المدير التنفيذي بالإنابة أن يدرج تقريرا عن تنفيذ هذا القرار بشأن دور المرأة في تنمية المستوطنات البشرية، في تقريره المرحلي المقدم إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثامنة عشرة.
    À la clôture de la session, le Directeur exécutif par intérim a félicité la Commission constituée en co-mité préparatoire pour les progrès sensibles accomplis à sa première session de fond. UN 47 - عند اختتام الدورة هنأ المدير التنفيذي بالإنابة اللجنة، بوصفها اللجنة التحضيرية، لاتخاذها أولى الخطوات المهمة أثناء الدورة الموضوعية الأولى.
    Le Directeur exécutif par intérim a prononcé quelques remarques liminaires, qui ont été suivies de déclarations des représentants d'associations et d'organisations internationales d'autorités locales, maires, parlementaires, organisations non gouvernementales et associations féminines. UN 19 - وأدلى المدير التنفيذي بالإنابة بملاحظات استهلالية تبعتها بيانات من ممثلي الرابطات الدولية وهيئات الإدارة المحلية ورؤساء البلديات والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية والمجموعات النسائية.
    Le Directeur exécutif par intérim du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), Klaus Töpfer, a prononcé une déclaration de politique générale dans laquelle il a souligné le but du processus préparatoire de la session extraordinaire et mis en relief les facteurs socioéconomiques internationaux ayant une incidence sur ce processus. UN 4 - وألقى كلاوس توبفر المدير التنفيذي بالإنابة للمركز بيانا حول السياسات العامة أبرز فيه كلا من الغرض من العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية والعوامل الاقتصادية والاجتماعية العالمية المؤثرة في تلك العملية.
    B. Déclaration de politique générale de Klaus Töpfer, Directeur exécutif par intérim du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) UN باء - بيان سياسة عامة ألقاه كلاوس توبفر، المدير التنفيذي بالإنابة لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) بشأن السياسة العامة
    Le Directeur exécutif par intérim du Centre a prononcé une déclaration de politique générale, rappelant que la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) de juin 1996 avait marqué un tournant dans l'effort international pour promouvoir des villes socialement et écologiquement durables et se concentrer sur le logement pour tous. UN 4 - ألقى المدير التنفيذي بالإنابة للمركز بيانا بشأن السياسة العامة أشار فيه إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) المعقود في حزيران/يونيه 1996 كان نقطة تحول في الجهود الدولية الرامية إلى النهوض باستدامة المدن اجتماعيا وبيئيا وإلى التركيز على توفير مأوى للجميع.
    Grâce aux efforts faits au cours de l'année écoulée, le Centre était parvenu dans une grande mesure à remédier aux carences dont il souffrait. À ce propos, l'intervenant a demandé à la Commission d'examiner d'un oeil favorable les mesures de revitalisation proposées par le Directeur exécutif par intérim et de faire en sorte que le Centre puisse disposer des ressources financières dont il avait besoin pour aller de l'avant. UN وأضاف قائلا إن المركز بفضل الجهود المبذولة طوال السنة الماضية، قد حقق تقدما كبيرا في التغلب على أوجه القصور التي كانت قائمة سابقا، وطلب إلى اللجنة أن تولي اعتبارا مناسبا لتدابير الإنعاش التي اقترحها المدير التنفيذي بالإنابة وأن تضمن أن لدى المركز ما يكفي من الموارد المالية للتمكن من المضي إلى الأمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد