le Directeur exécutif du PNUE et le Secrétaire général ont émis des observations qui ont été partagées avec les États membres. | UN | قدَّم كل من المدير التنفيذي لبرنامج البيئة والأمين العام تعليقات، وتم إطلاع الدول الأعضاء عليها. |
Il est prévu que le Directeur exécutif du PNUE prenne également la parole. | UN | ويُتوقَّع أن يُدلي المدير التنفيذي لبرنامج البيئة بكلمة أمام الاجتماع. |
Il a prié le Directeur exécutif du PNUE d'aider les gouvernements de la région à négocier un accord pour l'élaboration et l'application d'un plan d'action régional. | UN | وطلب المجلس الى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة أن يساعد حكومات المنطقة على التفاوض بشأن اتفاق لوضع وتنفيذ خطة عمل للمنطقة. |
Du fait de son indépendance, il relève directement du Directeur exécutif du PNUE. | UN | ويرفع تقاريره إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة مباشرة، نظراً لاستقلاليته. |
Par cette décision, le Conseil d'administration a convenu d'élaborer un instrument juridiquement contraignant sur le mercure et demandé au Directeur exécutif du PNUE de convoquer un Comité de négociation intergouvernemental ayant pour mandat d'élaborer cet instrument. | UN | ووافق المجلس بموجب هذا المقرر على إعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة عقد لجنة تفاوض حكومية دولية تكلف بإعداده. |
Option 2.C. le Directeur exécutif du PNUE décentralise une partie de l'administration du secrétariat de la Plateforme qui peut conserver une partie des dépenses d'appui des programmes encourues. | UN | يتخلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة عن جزء من سلطاته الإدارية لأمانة المنبر التي يمكن أن تحتفظ بجزء من تكاليف دعم البرنامج التي تتحقق. |
le Directeur exécutif du PNUE et le Secrétaire général ont émis des observations qui ont été partagées avec les États membres. | UN | - قدم كل من المدير التنفيذي لبرنامج البيئة والأمين العام تعليقات، وتم إطلاع الدول الأعضاء عليها. |
En réponse aux demandes faites aux paragraphes 2 d) et 3 plus haut, le Directeur exécutif du PNUE a entamé des consultations avec le Directeur général de la FAO et le nouveau Secrétaire exécutif. | UN | 8 - استجابة للطلبات المشار إليها في الفقرتين 2 (د) و3 أعلاه، بدأ المدير التنفيذي لبرنامج البيئة مشاورات مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة والأمين التنفيذي الجديد. |
Un processus consultatif portant sur les options en matière de financement concernant les produits chimiques et les déchets a été engagé par le Directeur exécutif du PNUE car on a pris conscience de la nécessité de disposer de ressources suffisantes dans le domaine de la gestion des produits chimiques et des déchets. | UN | 10 - استهل المدير التنفيذي لبرنامج البيئة عملية تشاورية بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات اعترافاً بالحاجة إلى موارد وافية في ميدان إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
Au moment où la présente note a été établie, l'application de la décision-cadre avait été entreprise par le Directeur exécutif du PNUE en consultation avec le Directeur général de la FAO et les secrétaires exécutifs des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. | UN | وفي الوقت الذي كان يجري فيه إعداد هذه المذكرة، كان يجري تنفيذ المقرر الشامل من جانب المدير التنفيذي لبرنامج البيئة بالتشاور مع المدير العام للفاو والأمناء التنفيذيين لاتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم. |
Dans sa décision 25/5, le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) prie le Directeur exécutif du PNUE de convoquer un groupe de travail spécial à composition non limitée pour préparer la première session du Comité. | UN | 2 - وطلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مقرره 25/5، إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة أن يعقد اجتماعاً للجنة تفاوض حكومية دولية تعنى بالزئبق. |
Le Secrétariat a également contribué et participé au processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets, dirigé par le Directeur exécutif du PNUE. | UN | 9 - وساهمت الأمانة أيضاً وشاركت في العملية التشاورية بشأن الخيارات المالية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات، التي يقودها المدير التنفيذي لبرنامج البيئة. |
le Directeur exécutif du PNUE a informé le Comité des représentants permanents de ces faits nouveaux, notamment dans les rapports présentés au Comité à sa 120ème réunion, le 26 septembre 2012, et à sa 121ème réunion, le 18 décembre 2012. | UN | وأبلغ المدير التنفيذي لبرنامج البيئة لجنة الممثلين الدائمين بشأن تلك التطوُّرات، ومن بينها ما ورد في تقاريره إلى اللجنة في جلستها 120، المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2012 وجلستها 121، المعقودة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Les dates et le lieu de la deuxième session du Comité ont été confirmés mais ceux des sessions suivantes et de la conférence de plénipotentiaires sont indicatives, sous réserve d'autres consultations avec les gouvernements ayant fait des offres et de confirmation par le Directeur exécutif du PNUE en sa qualité de responsable de la convocation du Comité. | UN | 177- تم تأكيد مواعيد ومكان انعقاد الدورة الثانية للجنة، إلا أن مواعيد وأماكن انعقاد الدورات المتبقية ومؤتمر المفوضين لا تزال مؤقتة، رهناً بإجراء المزيد من المشاورات مع الحكومات العارضة وإقرار المدير التنفيذي لبرنامج البيئة بوصفه الداعي لانعقاد اجتماعات اللجنة. |
En réponse aux demandes faites aux paragraphes 2 a) et b) plus haut, le poste de Secrétaire exécutif des Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm a été créé par le Directeur exécutif du PNUE. | UN | 5 - استجابة للطلبات المشار إليها في الفقرتين 2 (أ) و2 (ب) أعلاه، أنشأ المدير التنفيذي لبرنامج البيئة منصب الأمين التنفيذي لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
Conformément aux décisions sur les synergies, le Directeur exécutif du PNUE a consulté les Bureaux des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm afin de recruter le Chef commun en invitant les présidents des trois Bureaux à faire partie du jury. | UN | 6 - وتمشياً مع المقررات الجامعة، تشاور المدير التنفيذي لبرنامج البيئة مع مكاتب مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم فيما يتعلق بتعيين رئيس مشترك، وذلك عن طريق دعوة رؤساء المكاتب الثلاثة للعمل كأعضاء في الفريق الذي سيقوم بإجراء المقابلات. |
e) Résultats du processus consultatif du Directeur exécutif du PNUE sur les options de financement pour les substances chimiques et les déchets. | UN | (ه) نتائج العملية التشاورية التي يقودها المدير التنفيذي لبرنامج البيئة والمتعلقة بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات. |
e) Résultats du processus consultatif du Directeur exécutif du PNUE sur les options de financement pour les substances chimiques et les déchets. | UN | (ه) نتائج العملية التشاورية التي يقودها المدير التنفيذي لبرنامج البيئة والمتعلقة بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات. |
Le Bureau des affaires juridiques indiquait clairement que les relations avec la Convention sur la diversité biologique (l'un des accords multilatéraux sur l'environnement) devaient procéder d'un accord mutuel et non d'une délégation de pouvoirs du Directeur exécutif du PNUE. | UN | وأعرب مكتب الشؤون القانونية عن رأي واضح مفاده أن علاقة اتفاقية التنوع البيولوجي (أحد الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف) ببرنامج البيئة ينبغي أن تكون من خلال عقد مبرم باتفاق الطرفين، لا من خلال تفويض للسلطة من المدير التنفيذي لبرنامج البيئة. |
Étant indépendant du reste du Programme, le Bureau fait rapport directement au Directeur exécutif du PNUE. | UN | ونظراً لاستقلالية المكتب عن بقية البرنامج، يرفع تقاريره إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة مباشرة. |