:: le Directeur général de la FAO nommera le Secrétaire en se fondant sur la décision du comité de sélection. | UN | :: يعيّن المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة أمين اللجنة بناء على قرار لجنة الاختيار؛ |
le Directeur général de la FAO désignerait un remplaçant pour assurer les fonctions de co-Secrétaire exécutif. | UN | وقالت إن المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة سيقوم قريباً بتفويض واجبات الأمين التنفيذي المشارك. |
À l'issue du Sommet, le Directeur général de la FAO a signé avec le Haut Commissaire aux droits de l'homme un mémorandum d'accord pour la coopération et le suivi, notamment : | UN | وفي أعقاب مؤتمر القمة وقع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة على مذكرة تفاهم مع المفوض السامي لحقوق الإنسان بشأن التعاون والمتابعة، وخاصة في المجالات التالية: |
6. Invite le Directeur général de la FAO à lui présenter, à sa soixante-quatrième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur les résultats du sommet, notamment sur les mesures à prendre pour y donner suite à tous les niveaux appropriés. | UN | 6 - تدعو المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة إلى أن يقدّم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن نتائج المؤتمر على جميع الصُعُد المناسبة. |
En réponse aux demandes faites aux paragraphes 2 d) et 3 plus haut, le Directeur exécutif du PNUE a entamé des consultations avec le Directeur général de la FAO et le nouveau Secrétaire exécutif. | UN | 8 - استجابة للطلبات المشار إليها في الفقرتين 2 (د) و3 أعلاه، بدأ المدير التنفيذي لبرنامج البيئة مشاورات مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة والأمين التنفيذي الجديد. |
Le Directeur exécutif du PNUE avait toutefois, en consultation avec le Directeur général de la FAO, constitué un comité composé de cinq membres de chacune des Conférences des Parties aux trois conventions pour fournir des conseils sur les réunions extraordinaires simultanées. | UN | غير أن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، أنشأ لجنة تضم خمسة أعضاء من كل من مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث لتقديم المشورة بشأن الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة. |
le Directeur général de la FAO et le Président du Conseil se sont rencontrés le 4 octobre 2010, et, une nouvelle fois, à l'occasion de la Journée mondiale de l'eau, en 2012 à Rome. | UN | واجتمع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة ورئيس المجلس في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، واجتمعا مرة أخرى في يوم المياه العالمي في عام 2012 في روما. |
S'inspirant de la résolution par laquelle l'Assemblée générale avait décidé de célébrer l'Année internationale de la montagne et suivant les principes directeurs du Conseil économique et social pour la célébration des années internationales, le Directeur général de la FAO a encouragé les pays à réunir les parties intéressées dans des comités chargés de planifier et de mener à bien la célébration de l'Année au niveau national. | UN | 7 - عقب صدور قرار الجمعية العامة بإعلان السنة الدولية للجبال، ووفقا للمبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالاحتفال بالسنوات الدولية، شجّع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة البلدان على إنشاء لجان وطنية لأصحاب المصالح المتعددة مهمتها تخطيط وتنفيذ الاحتفالات الوطنية بالسنة. |
Accueille avec satisfaction les progrès réalisés par le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO et par l'intermédiaire des secrétaires exécutifs des trois conventions, s'agissant de la création, de la mise en œuvre et de la consolidation des services conjoints des trois conventions; | UN | 1 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة وعن طريق الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث، في إنشاء الدوائر المشتركة للاتفاقيات الثلاث، وتنفيذها وتدعيمها؛ |
Prie le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO, par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif, de rendre compte aux Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, à leurs réunions ordinaires en 2013, de l'application de la présente section de la présente décision; | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، وعن طريق الرئيس المشترك، تقديم تقرير إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في اجتماعاتها العادية في عام 2013 بشأن تنفيذ هذا الفرع من المقرر الحالي؛ |
Prie le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO et par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif, de poursuivre ses efforts en vue de la mise en œuvre de services conjoints et de faire rapport sur les progrès accomplis aux réunions ordinaires des Conférences des Parties en 2013. | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، وعن طريق الرئيس المشترك، مواصلة الجهود لتنفيذ الدوائر المشتركة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في عام 2013. |
En réponse aux demandes faites aux paragraphes 2 d) et 3 plus haut, le Directeur exécutif du PNUE a entamé des consultations avec le Directeur général de la FAO et le nouveau Secrétaire exécutif. | UN | 8 - استجابة للطلبات المشار إليها في الفقرتين 2 (د) و 3 أعلاه، بدأ المدير التنفيذي لبرنامج البيئة مشاورات مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة والأمين التنفيذي الجديد. |
Accueille avec satisfaction les progrès réalisés par le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO et par l'intermédiaire des secrétaires exécutifs des trois conventions, s'agissant de la création, de la mise en œuvre et de la consolidation des services conjoints des trois conventions; | UN | 1 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة وعن طريق الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث، في إنشاء الدوائر المشتركة للاتفاقيات الثلاث، وتنفيذها وتدعيمها؛ |
Prie le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO, par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif, de rendre compte aux Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, à leurs réunions ordinaires en 2013, de l'application de la présente section de la présente décision; | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، وعن طريق الرئيس المشتركالأمين التنفيذي، تقديم تقرير إلى مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في اجتماعاتها العادية في عام 2013 بشأن تنفيذ هذا الفرع من المقرر الحالي؛ |
Prie le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO et par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif, de poursuivre ses efforts en vue de la mise en œuvre de services conjoints et de faire rapport sur les progrès accomplis aux réunions ordinaires des Conférences des Parties en 2013. | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، وعن طريق الرئيس المشتركالأمين التنفيذي، مواصلة الجهود لتنفيذ الدوائر المشتركة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في عام 2013. |
Pour ce qui est de la stratégie à long terme visant à réaliser la sécurité alimentaire, le Directeur général de la FAO a présenté le rapport et les conclusions de l'équipe de travail au CAC à sa deuxième session ordinaire de 2000 (voir ACC/2000/20, par. 46 à 49), puis par la suite au Conseil économique et social. | UN | وفيما يتعلق بالتعهد بتحقيق الأمن الغذائي على المدى الطويل، قدم المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة تقرير فرقة العمل واستنتاجاتها إلى لجنة التنسيق الإدارية في دورتها العادية الثانية لعام 2000 (انظر ACC/2000/20، الفقرات 46 - 49)، ثم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Nous, Ministres responsables des forêts ou leurs représentants, réunis à Rome (Italie), le 14 mars 2005 à l'occasion de la Réunion ministérielle sur les forêts convoquée par le Directeur général de la FAO, afin d'examiner la question de la coopération internationale pour la gestion durable des forêts, notamment celle des incendies de forêt, | UN | نحن، الوزراء المسؤولين عن الغابات أو ممثليهم المجتمعين في روما، إيطاليا في 14 آذار/مارس 2005، في الاجتماع الوزاري عن الغابات الذي دعا إليه المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة لتدارس " التعاون الدولي بشأن الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك حرائق الغابات " ، |
À cet égard, le Directeur général de la FAO indique dans le < < Rapport sur l'exécution du programme > > pour l'exercice biennal 1998-1999 que les pourcentages respectifs dans les avis de vacances durant cette période étaient de 10 % pour une langue, 87 % pour deux langues et 3 % pour trois langues. | UN | وفي هذا الصدد، يبين المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) في " تقرير تنفيذ البرامج 1998-1999 " () أن النسب المئوية في إعلانات الشواغر الصادرة خلال تلك الفترة كانت تتراوح بين 10 في المائة للغة واحدة، و87 في المائة للغتين، و3 في المائة لثلاث لغات. |
29. Soucieux d'améliorer la réaction de la FAO aux situations d'urgence et sa capacité à assurer la transition entre les phases de secours d'urgence et de réhabilitation, en septembre 2001, le Directeur général de la FAO a soumis au Comité financier de l'Organisation une proposition tendant à faire du Service des opérations spéciales de secours une Division des opérations d'urgence et de la réhabilitation. | UN | 29- وبغية تحسين استجابة منظمة الأغذية والزراعة لحالات الطوارئ، وتعزيز قدرتها على جسر الفجوة بين الإغاثة في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل، قدَّم المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة في أيلول/سبتمبر 2001 إلى اللجنة المالية في المنظمة اقتراحاً بتحويل إدارة عمليات الإغاثة الخاصة إلى شعبة جديدة هي شعبة عمليات حالات الطوارئ وإعادة التأهيل. |