ويكيبيديا

    "المدَّعى عليه الأول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le premier défendeur
        
    • du premier défendeur
        
    • au premier défendeur
        
    Le demandeur avait été embauché par le premier défendeur pour construire des logements dans un laps de temps donné. UN تعاقد المدَّعى عليه الأول مع المدَّعي ليقوم ببناء عدد من الوحدات السكنية في مدة زمنية محدَّدة.
    La Cour n'a rien trouvé qui corrobore cet argument, dans la mesure où le premier défendeur était la partie qui avait demandé l'arbitrage. UN ولم تجد المحكمة أيَّ أساس يثبت هذه الدعوى، حيث إنَّ المدَّعى عليه الأول هو الطرف الذي طلب التحكيم.
    le premier défendeur a donc demandé une suspension de la procédure au motif que le litige devait être soumis à l'arbitrage. UN ولذا، سعى المدَّعى عليه الأول إلى استصدار أمر بوقف الإجراءات على أساس أنَّ النزاع ينبغي أن يحال إلى التحكيم.
    Dans la seconde affaire, le demandeur a prétendu que le deuxième défendeur, qui était le nouveau distributeur en Israël du premier défendeur, avait conspiré avec ce dernier pour qu'il soit mis un terme à l'accord de distribution initial. UN وفي القضية الثانية، زعم المدَّعي أنَّ المدَّعى عليه الثاني، وهو الموزِّع الجديد للمدَّعى عليه الأول في إسرائيل، تآمر مع المدَّعى عليه الأول لإنهاء اتفاق التوزيع.
    Le demandeur a affirmé que les parties s'étaient implicitement entendues pour proroger l'accord de distribution exclusive ( " accord implicite " ) et qu'il avait en conséquence entrepris la construction d'un centre logistique en Israël pour gérer la distribution des voitures du premier défendeur. UN وزعم المدَّعي وجود اتفاق ضمني بين الطرفين على تمديد مدة التوزيع الحصري له، وبناءً على ذلك الاتفاق قام المدَّعي ببناء مركز لوجستي في إسرائيل لتوزيع سيارات المدَّعى عليه الأول (الاتفاق الضمني).
    Le demandeur a sollicité une décision interdisant au premier défendeur d'invoquer la convention d'arbitrage ou de prendre toute disposition sur le fondement de cette convention. UN والتمس مقدِّم الطلب الحصول على أمر يمنع المدَّعى عليه الأول من الدفع بأيِّ حجج أو اتخاذ أيِّ خطوات بموجب اتفاق التحكيم.
    Le deuxième défendeur a demandé une suspension de la procédure alléguant que le litige ne pouvait être tranché qu'après résolution du premier litige contre le premier défendeur par voie d'arbitrage. UN وسعى المدَّعى عليه الثاني إلى استصدار أمر بوقف الإجراءات بحجَّة أنَّ الأمر ينبغي ألاَّ يُحسم إلاَّ بعد الفصل في الادِّعاء ضد المدَّعى عليه الأول عن طريق التحكيم.
    Affirmant que le premier défendeur n'avait pas effectué les paiements aux moments convenus, ce qui avait provoqué des contraventions et perturbé la mise en œuvre du projet, le demandeur a introduit une action en justice. UN وأقام المدَّعي دعوى قضائية، مدَّعياً أنَّ المدَّعى عليه الأول لم يسدد المبالغ المستحقة في الأوقات المتفق عليها، وهو ما أدَّى إلى خروقات وعطَّل تنفيذ المشروع.
    Selon la Cour, la clause compromissoire de l'accord de distribution initial était clairement une clause importante pour le premier défendeur et rien ne permettait de croire que ce dernier aurait consenti à un autre mécanisme de règlement des litiges dans l'accord implicite. UN ورأت المحكمة أنَّ من الواضح أنَّ بند التحكيم في اتفاق التوزيع بند رئيسي بالنسبة إلى المدَّعى عليه الأول وأنه لا توجد أسباب تدعو للاعتقاد بأنَّ المدَّعى عليه الأول كان سيوافق على آلية مختلفة لتسوية النزاعات في الاتفاق الضمني.
    le premier défendeur a fait valoir qu'il avait surpayé les travaux. Il a fait grief au demandeur des retards dans l'achèvement du projet et de ne pas avoir exécuté ses obligations avec diligence, ce qui l'avait amené à résilier le contrat et à reprendre possession du site. UN واحتجَّ المدَّعى عليه الأول بأنه دفع مبلغاً يزيد عن قيمة الأعمال وألقى باللوم على المدَّعي فيما يتعلق بتأخر إتمام المشروع وعدم أداء المهام الموكلة إليه بجدية، وهو ما دفع المدَّعى عليه الأول إلى فسخ العقد واستعادة حيازة الممتلكات.
    Le demandeur, une société israélienne, avait introduit deux actions distinctes devant le tribunal du district de Tel-Aviv, la première contre un fabricant de voitures établi en Corée ( " le premier défendeur " ) et la seconde contre une personne physique et certaines sociétés sous son contrôle (dénommées collectivement " le deuxième défendeur " ). UN رفع المدَّعي، وهو شركة إسرائيلية، قضيتين منفصلتين أمام محكمة تل أبيب الابتدائية، الأولى على شركة لصناعة السيارات مقرها في كوريا ( " المدَّعى عليه الأول " ) والثانية على شخص طبيعي وبعض الشركات الخاضعة لسيطرته (يُشار إليه هو وشركاته فيما يلي بتعبير " المدَّعى عليه الثاني " ).
    Dans la première affaire, le demandeur, qui avait été le distributeur exclusif des voitures du premier défendeur entre 2004 et 2007 en Israël, a fait valoir qu'il avait été irrégulièrement mis fin à l'accord de distribution signé avec le premier défendeur ( " accord de distribution initial " ). UN وفي القضية الأولى، ادّعى المدَّعي، الذي كان الموزِّع الحصري لسيارات المدَّعى عليه الأول فيما بين عامي 2004 و2007 في إسرائيل، أنَّ اتفاق التوزيع الذي أبرمه مع المدَّعى عليه الأول ( " اتفاق التوزيع " ) أُنهي على نحو غير قانوني.
    Il a affirmé qu'il avait accepté de construire le centre logistique - en engageant des frais considérables - car il s'était fié au premier défendeur qui avait prétendument accepté de proroger l'accord de distribution initial. UN وزعم المدَّعي أنه وافق على بناء المركز اللوجستي - بتكلفة كبيرة - استناداً إلى موافقة المدَّعى عليه الأول المزعومة على تمديد مدة اتفاق التوزيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد