Le jour où George a laissé Lemon à l'autel parce qu'il aimait secrètement Zoe, c'était le jour le plus dramatique de l'histoire. | Open Subtitles | ذلك اليوم عندما ترك جورج ليمون عند المذبح لانه كان يحب زوي بالسر كان الاكثر في تاريخ بلوبيل |
Pour clarifier, AnnaBeth est sortie avec Lavon, qui a eu une aventure avec Lemon avant que George ne la quitte devant l'autel. | Open Subtitles | للتوضيح أنابيث واعدت ليفون الذى كان فى علاقه غراميه مع ليمون قبل أن يترك جورج ليمون عند المذبح |
Et ça n'a aucun sens. Ezra qui laisse Aria à l'autel. | Open Subtitles | هذا لا معنى له إزرا، ترك، أريا علي المذبح |
Je vous ai vu, petit garçon, la cacher sous l'autel. | Open Subtitles | رأيتك، عندما كنت صبياً صغيراً تختبئ تحت المذبح |
Rockwell était un enfant de chœur là quand il était enfant. | Open Subtitles | كان روكويل صبي المذبح هناك عندما كان طفلا. |
Tu me connais, ce n'est pas dans mon tempérament d'attendre dans l'église en priant pour que ma future femme me rejoigne devant l'autel. | Open Subtitles | أعني، ماذا أعرف عن حبس أنفاسي قبل التجمع ؟ مصلياً بأن حب حياتي أن لا تتركني على المذبح |
On m'a abandonné devant l'autel il y a un mois. | Open Subtitles | لقد هُجِرْتُ عندَ المذبح قبلَ شهرٍ من الآن |
Est-ce que tu as prévu quelqu'un pour t'emmener jusqu'à l'autel ? | Open Subtitles | كنت أتسائل لو كان لديك أحد ليرافقك حتى المذبح. |
Si une tourterelle est l'offrande d'un pécheur, le prêtre devra lui arracher la tête, trancher ses ailes et la brûler sur l'autel " | Open Subtitles | اذا تقدّمت حمامة للتضحِية يجب على الكاهن أن يفصل رأسها وأن يقتلع جناحيها وأن يقوم بحرقها على المذبح |
Le fait d'être abandonnée à l'autel par une merde d'Ukrainien ne gâchera pas ma Saint Valentin. | Open Subtitles | حسنا .. أنا لن أدع أمر تركي لدى المذبح بسبب أوكراني حقير .. |
Celui qu'elle a planté à l'autel, de retour dans sa vie. | Open Subtitles | عاد مره اخرى نفس الرجل الذي تركته في المذبح |
Je devais me marier, mais... j'ai planté le mec devant l'autel. | Open Subtitles | كان مقرراً لي الزواج ولكن تركت الرجل عند المذبح |
Ma fille sera accompagnée par son père lorsqu'elle marchera vers l'autel. | Open Subtitles | ستُرافقُ ابنتي بأبيها بينما تسير في اتجاه المذبح |
Je ne retournerai plus devant l'autel. | Open Subtitles | لا أخطط أبداً للوقوف أمام المذبح مرّة أخرى. |
J'ai laisse la femme que j'aime à l'autel aujourd'hui | Open Subtitles | لقد تركت الامرآة التي احبها على المذبح اليوم |
Et je dois dire que, si j'étais devant l'autel, avec cette chose venant vers moi, je me jetterais à travers un vitrail. | Open Subtitles | وعلي القول اذا كنت في المذبح واشاهد هذا الشيء قادم نحوي سأرمي نفسي من النافذة |
L'autel la protégera, mais il est gardé par un sort de protection. | Open Subtitles | المذبح هو المكان المخصّص لتأمينه لكنّه محصّن بتعويذة حماية بغيضة |
Mon père ne rajeunit pas, donc si j'attends assez longtemps, je pourrais lui dire qu'il m'a conduite à l'autel et que c'était magique. | Open Subtitles | تعلمن، أبي لن يصغر عمراً إذا لو إنتظرت قدرا كافياً سأخبره فحسب أنّه سار معي إلى المذبح و قد كان الأمر ساحرا |
Autour de l'autel, là-bas, | Open Subtitles | بإستعدادك أمام المذبح هناك نبتديء نذر الماسون |
Un enfant de chœur qui subissait... le saint traitement de quelques prêtres ici ? | Open Subtitles | كان صبي المذبح حصل على علاج قدسي من أحد القساوسة هنا ؟ |
Bon, j'ai besoin que tu ailles à l'abattoir, chercher plus d'os. | Open Subtitles | حسنا , اريدك ان تنزل الى المذبح لتحضر المزيد من العظام |
Mon Père ! Elle est dans le sanctuaire ! Et elle n'est plus elle-même ! | Open Subtitles | أيها القس، لقد دخلت إلى المذبح وتتصرف كأنها ليست هي |