ويكيبيديا

    "المذكرة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • note consultative
        
    • la note d'orientation
        
    • notes consultatives
        
    • des notes d'orientation
        
    • CCP
        
    • de la note
        
    • la note de
        
    Il a déclaré que la note de programme préliminaire était sujette à l'examen du siège, au même titre que l'ancienne note consultative. UN وأقر بأن مذكرة البرنامج اﻷولية، شأنها شأن المذكرة الاستشارية السابقة عليها، خاضعة لاستعراض المقر.
    Pour ce faire, il avait consulté le PNUD et des points communs avaient été dégagés entre la note consultative et le cadre de coopération. UN وأجرت الحكومة استشارات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إعداد إطار التعاون القطري وأوجزت الصلة بين المذكرة الاستشارية وإطار التعاون القطري.
    la note d'orientation encourageait les institutions spécialisées à participer davantage au processus, y compris par l'intermédiaire de leurs organes directeurs. UN وتشجع المذكرة الاستشارية على تعزيز مشاركة الوكالات المتخصصة في العملية، وذلك عن طريق هيئاتها المديرة، في جملة طرائق أخرى.
    La note d’orientation encourageait les institutions spécialisées à participer davantage au processus, y compris par l’intermédiaire de leurs organes directeurs. UN وتشجع المذكرة الاستشارية على تعزيز مشاركة الوكالات المتخصصة في العملية، وذلك عن طريق هيئات إدارتها، في جملة طرائق أخرى.
    En réponse aux questions concernant les arrangements de programmation en vigueur qui pourraient être remplacés par le plan-cadre, il a cité les notes consultatives du PNUD dont les gouvernements s’inspiraient pour formuler leur programme. UN ٤١ - وردا على أسئلة عن ترتيبات البرمجة الحالية التي يمكن أن يستعاض عنها بإطار المساعدة اﻹنمائية، اقترح المذكرة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تتخذ أساسا لصياغة البرامج من الحكومات.
    41. En réponse aux questions concernant les arrangements de programmation en vigueur qui pourraient être remplacés par le plan-cadre, il a cité les notes consultatives du PNUD dont les gouvernements s'inspiraient pour formuler leur programme. UN ٤١ - وردا على أسئلة عن ترتيبات البرمجة الحالية التي يمكن أن يستعاض عنها بإطار المساعدة اﻹنمائية، اقترح المذكرة الاستشارية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تتخذ أساسا لصياغة البرامج من الحكومات.
    Les CCP, qui sont établis à partir des notes d'orientation, relèvent de la responsabilité des gouvernements. UN وإطار عمل التعاون القطري هو وثيقة تملكها الحكومة، وهي مبنية على المذكرة الاستشارية.
    Pour ce faire, il avait consulté le PNUD et des points communs avaient été dégagés entre la note consultative et le cadre de coopération. UN وأجرت الحكومة استشارات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إعداد إطار التعاون القطري وأوجزت الصلة بين المذكرة الاستشارية وإطار التعاون القطري.
    Les projets de note consultative étaient approuvés par le Comité de surveillance de la gestion des programmes avant d'être envoyés aux bureaux de pays pour transmission aux gouvernements intéressés. Ceux-ci décidaient alors du cadre dans lequel s'exercerait la coopération au niveau national. UN ومشروع المذكرة الاستشارية يتم اعتماده من قبل لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج، ثم ترسل بعد ذلك إلى المكتب القطري ﻹحالتها إلى الحكومة التي ثبت بدورها في مضمون إطار التعاون التقني.
    Les projets de note consultative étaient approuvés par le Comité de surveillance de la gestion des programmes avant d'être envoyés aux bureaux de pays pour transmission aux gouvernements intéressés. Ceux-ci décidaient alors du cadre dans lequel s'exercerait la coopération au niveau national. UN ومشروع المذكرة الاستشارية يتم اعتماده من قبل لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج، ثم ترسل بعد ذلك إلى المكتب القطري ﻹحالتها إلى الحكومة التي ثبت بدورها في مضمون إطار التعاون التقني.
    Il a confirmé que la note de programme préliminaire correspondait essentiellement à l'ancienne note consultative — document interne permettant au PNUD de présenter ses réflexions préliminaires sur les possibilités de programmation. UN وأكد أن مذكرة البرنامج اﻷولية هي من حيث اﻷساس المذكرة الاستشارية السابقة - وهي وثيقة داخلية تتيح للبرنامج اﻹنمائي أن يعكس تفكيره اﻷولي بصدد إمكانيات البرمجة.
    À la fin août 1997, avait été organisée à Bamako une grande réunion au cours de laquelle tous les partenaires du développement, la société civile, les ONG et les ministères avaient examiné un projet de note consultative pour le Mali. UN وقد انعقد تجمع كبير في أواخر آب/أغسطس ١٩٩٧ في باماكو دعي إليه جميع الشركاء اﻹنمائيين وممثلو المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والوزراء الحكوميون لمناقشة مشروع المذكرة الاستشارية لمالي.
    Un intervenant a estimé que les gouvernements pouvaient commencer à élaborer les programmes de pays et à identifier les besoins et les priorités avant l'achèvement de la note d'orientation. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن بإمكان الحكومات المضي في إعداد البرامج القطرية وتحديد الاحتياجات واﻷولويات حتى قبل الفراغ من المذكرة الاستشارية.
    D'autres délégations ont appuyé la participation d'acteurs de la société civile à l'élaboration de la note d'orientation et ont encouragé le PNUD à associer autant que possible ces organismes à son action. UN وأيدت وفود أخرى مشاركة المجتمع المدني في إعداد المذكرة الاستشارية وشجعت برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على إشراك تلك المنظمات قدر الامكان.
    Un intervenant a estimé que les gouvernements pouvaient commencer à élaborer les programmes de pays et à identifier les besoins et les priorités avant l'achèvement de la note d'orientation. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن بإمكان الحكومات المضي في إعداد البرامج القطرية وتحديد الاحتياجات واﻷولويات حتى قبل الفراغ من المذكرة الاستشارية.
    266. En réponse aux questions concernant les arrangements de programmation en vigueur qui pourraient être remplacés par le Plan-cadre, il a cité les notes consultatives du PNUD dont les gouvernements s'inspiraient pour formuler leur programme. UN ٢٦٦ - وفي معرض إجابته عن أسئلة ثارت حول ترتيبات البرمجة الحالية التي يحتمل أن يستعاض عنها بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، أشار إلى المذكرة الاستشارية للبرنامج اﻹنمائي، التي تستخدم كأساس لصياغة البرامج مع الحكومات.
    Le PNUD, par exemple, a décidé de se passer des notes consultatives (qui deviennent donc facultatives pour ses bureaux de pays) et des aperçus de programmes. UN فعلى سبيل المثال، قرر البرنامج اﻹنمائي الاستغناء عن المذكرة الاستشارية )التي أصبحت اختيارية بالنسبة للمكتب القطري(، وموجزات البرامج.
    266. En réponse aux questions concernant les arrangements de programmation en vigueur qui pourraient être remplacés par le Plan-cadre, il a cité les notes consultatives du PNUD dont les gouvernements s'inspiraient pour formuler leur programme. UN ٢٦٦ - وفي معرض إجابته عن أسئلة ثارت حول ترتيبات البرمجة الحالية التي يحتمل أن يستعاض عنها بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، أشار إلى المذكرة الاستشارية للبرنامج اﻹنمائي، التي تستخدم كأساس لصياغة البرامج مع الحكومات.
    Les CCP, qui sont établis à partir des notes d'orientation, relèvent de la responsabilité des gouvernements. UN وإطار عمل التعاون القطري هو وثيقة تملكها الحكومة، وهي مبنية على المذكرة الاستشارية.
    Les objectifs de la note figuraient aussi dans le cadre de coopération du Gouvernement. UN وقد عُكست الاهتمامات التي تم اﻹعراب عنها في المذكرة الاستشارية في إطار التعاون القطري الذي أعدته الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد