la femme bahreïnienne s'est orientée vers les deux derniers secteurs, à savoir le commerce et la restauration et l'hôtellerie. | UN | وقد اتجهت المرأة البحرينية إلى المجموعتين الأخيرتين فقط، أي إلى مجموعتي مهن التجارة والتموين والفندقة. |
I. L'emploi de la femme bahreïnienne en vertu de la Constitution, de la législation et de la Charte nationale d'action | UN | أولاً - الرؤية الدستورية والتشريعية وميثاق العمل الوطني لعمل المرأة البحرينية |
Le Conseil supérieur de la femme publie un bulletin consacré à la femme bahreïnienne dans lequel des extraits de la Convention sont incorporés de façon régulière. | UN | 71 - كما يقوم المجلس بإصدار نشرة بعنوان " المرأة البحرينية " تنشر مقتطفات من الاتفاقية بشكل دوري. |
Le Gouvernement et le Conseil suprême de la femme continuent à sensibiliser l'opinion à l'importance de cette loi et à l'objectif de protection des femmes bahreïnites. | UN | وتواصل الحكومة والمجلس الأعلى للمرأة تعزيز الإدراك بأهمية هذا القانون بهدف حماية المرأة البحرينية. |
Membre du Comité de S. E. la Princesse Sabika Bint Ibrahim Al Khalifa pour l'autonomisation des femmes bahreïniennes. | UN | :: عضو لجنة صاحبة السمو الملكي الأميرة سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة لتمكين المرأة البحرينية. |
77. L'Inde a salué la conception d'un modèle national pour l'intégration des besoins des femmes dans le processus de développement, ainsi que l'adoption de mesures provisoires visant à accorder la nationalité bahreïnite aux enfants des Bahreïnites mariées à des étrangers. | UN | 77- ورحبت الهند بالنموذج الوطني لإدماج احتياجات المرأة في عملية التنمية وباتخاذ تدابير مؤقتة لمنح المرأة البحرينية المتزوجة من أجنبي جنسيتها لأطفالها. |
2. La question de la modification de la loi sur la nationalité de manière à ce que la femme bahreïnite mariée à un étranger puisse transmettre sa nationalité à ses enfants est au centre des préoccupations du Conseil supérieur de la femme depuis sa fondation, l'objectif étant d'améliorer la condition de la femme. | UN | الجهود المبذولة 2- لقد احتل موضوع تعديل قانون الجنسية على النحو الذي يتم بمقتضاه منح الجنسية البحرينية لأبناء البحرينية المتزوجة من أجنبي مركز اهتمام المجلس الأعلى للمرأة بمملكة البحرين منذ بداية تأسيسه وذلك سعياً منه للنهوض بأوضاع المرأة البحرينية. |
Ainsi, s'étant porté candidat à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, il a choisi pour ce poste une personnalité qui possède la compétence nécessaire pour représenter les femmes bahreïniennes ainsi que l'expérience, la sagesse et les talents diplomatiques requis. | UN | ومن هذا المنطلق فإن مملكة البحرين قد بادرت بالترشيح لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين القادمة. واختارت لها شخصية قديرة تمثل المرأة البحرينية تجمع بين الخبرة والحكمة والدبلوماسية. |
la femme bahreïnienne participe en outre à de nombreuses organisations internationales et régionales. Trente Bahreïniennes travaillent actuellement dans ces organisations, par rapport à 19 en 2003. | UN | كذلك تشارك المرأة البحرينية في العديد من المنظمات الدولية والإقليمية، حيث يبلغ عدد البحرينيات العاملات في هذه المنظمات حالياً 30 امرأة بحرينية مقارنة بعدد 19 امرأة بحرينية عام 2003م. |
I. L'emploi de la femme bahreïnienne en vertu de la Constitution, de la législation et de la Charte nationale d'action | UN | أولاً - الرؤية الدستورية والتشريعية وميثاق العمل الوطني لعمل المرأة البحرينية: |
Dans ce contexte, il convient d'évoquer la décision no 12 du 4 février 2004 adoptée récemment qui accorde à la femme bahreïnienne le droit de bénéficier des services de logement. | UN | هذا وقد تم مؤخرا وبقرار صادر عن وزير الإشغال والإسكان تحت رقم (12) لسنة 2004م بتاريخ 4 فبراير 2004م منح المرأة البحرينية حق الانتفاع بالخدمات الإسكانية. |
la femme bahreïnienne peut obtenir un prêt d'une banque commerciale du pays tout à fait comme l'homme et dans les mêmes conditions que lui. Pour obtenir ce prêt, elle n'a pas besoin de l'accord de son époux ou de son tuteur, mais elle doit avoir les moyens de rembourser le montant qu'elle emprunte ou posséder des biens hypothécables. | UN | تستطيع المرأة البحرينية الحصول على قرض من احد البنوك التجارية في البلاد حالها حال الرجل ووفق نفس الشروط كتوفر مصدر دخل مناسب يمكنها من سداد القرض ولا يشترط حصولها على القرض موافقة الزوج أو ولي الأمر وإنما يتوقف على قدرتها لسداد القرض أو على ملكيتها للرهون العقارية. |
Bahreïn précise que d'après le rapport, la femme bahreïnienne n'est pas interdite de participation à la vie politique et publique, d'autant que sa charte, sa constitution et ses lois prévoient l'égalité des sexes dans tous les domaines, surtout celui de la participation politique. Pour donner corps à cette égalité, le Royaume a adopté les mesures suivantes : | UN | نوضح أن التقرير لم يُشر إلى أن المرأة البحرينية ممنوعة من المشاركة السياسية والعامة، حيث نص كل من الميثاق والدستور والقوانين البحرينية على مساواة المرأة بالرجل في جميع المجالات خاصة في مجال المشاركة السياسية، ورغبة في تفعيل هذه المساواة، اتخذت المملكة العديد من التدابير، منها: |
1. Le prix Cheikha Sabika en vue d'émanciper la femme, qui vise à encourager les ministères et les organismes publics et privés à appuyer l'autonomisation de la femme bahreïnienne active; | UN | 1 - جائزة صاحبة السمو لتمكين المرأة البحرينية بهدف تشجيع الوزارات والمؤسسات الحكومية والخاصة على دعم وتمكين المرأة البحرينية العاملة. |
4. Une initiative de S. M. Cheikha Sabika Bent Ibrahim Al Khalifa visant à honorer la femme bahreïnienne qui s'est illustrée dans le domaine professionnel, le travail de bénévolat, les sciences, la culture, la littérature et autre. | UN | 4 - مبادرة صاحبة السمو الشيخة سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة لتكريم المرأة البحرينية المتميزة في المجال المهني والعمل التطوعي والعلوم والثقافة والآداب وغير ذلك من المجالات. |
Le Gouvernement et le Conseil suprême de la femme continuent à sensibiliser l'opinion à l'importance de cette loi et à l'objectif de protection des femmes bahreïnites. | UN | وتواصل الحكومة والمجلس الأعلى للمرأة إذكاء الوعي بأهمية هذا القانون وبالهدف المتعلق بحماية المرأة البحرينية. |
Les femmes bahreïnites continuent d'être actives sur la scène internationale à titre individuel et au sein de l'Association des femmes bahreïnites. | UN | ولا تزال المرأة البحرينية تنشط على الساحة الدولية، بصورة فردية أو في رابطة المرأة البحرينية. |
3. L'ordonnance royale no 48 de 2011 portant création d'une commission qui prévoit notamment la désignation du Secrétaire général du Conseil supérieur de la femme afin de garantir la protection des droits des femmes bahreïniennes lors de l'application de toutes les recommandations pertinentes (annexe 3). | UN | 3 - تلاهُ الأمر الملكي رقم 48 لسنة 2011 بتشكيل اللجنة متضمناً تعيين الأمين العام للمجلس الأعلى للمرأة ضمن أعضاءها لضمان حماية حقوق المرأة البحرينية عند تطبيق كافة التوصيات المعنية. (ملحق رقم 3) |
Enfin, concernant la participation des femmes bahreïniennes à la carrière diplomatique, Mme Gaspard considère que la nomination de femmes à des postes élevés, dans ce domaine, n'a qu'une valeur symbolique; en fait, le Bahreïn devrait déployer davantage d'efforts pour accroître le nombre de femmes dans le corps diplomatique en général. | UN | 97 - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة البحرينية في السلك الدبلوماسي لبلدها قالت إن تعيين نساء لشغل مناصب دبلوماسية رفيعة ليس سوى إجراء رمزي؛ ينبغي للدولة الطرف أن تفعل المزيد لزيادة عدد النساء في سلكها الدبلوماسي. |
115.75 Maintenir les mesures provisoires visant à accorder la nationalité bahreïnite aux enfants des Bahreïnites mariées à un étranger, jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi sur la nationalité telle que modifiée (Inde); | UN | 115-75- مواصلة اتخاذ التدابير المؤقتة لمنح الجنسية البحرينية لأطفال المرأة البحرينية المتزوجة من غير البحريني في انتظار بدء نفاذ مشروع القانون الذي يعدل قانون الجنسية (الهند)؛ |
121. En ce qui concerne la participation des femmes à la vie politique, la femme bahreïnite a participé, avec un taux de 49 %, à l'approbation et à la ratification de la charte d'action nationale, qui a octroyé aux femmes l'égalité des droits avec les hommes en matière de droits civils, économiques, sociaux et politiques. | UN | 121- أما بالنسبة لمشاركة المرأة في العمل السياسي فقد شاركت المرأة البحرينية بنسبة 49 في المائة في الموافقة والتصديق على ميثاق العمل الوطني، هذا الذي منح المرأة حقوق مماثلة للرجل فيما يتعلق بالشؤون المدنية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
les femmes bahreïniennes ont participé de manière active aux premières élections législatives qui ont eu lieu après la modification de la Constitution. Leur taux de participation a été de 47,7 % et 8 femmes se sont portées candidates sans toutefois gagner de siège au Conseil des députés. Lors des élections législatives de 2006, les femmes candidates étaient au nombre de 16 et une femme a été élue à l'unanimité, tel qu'il a déjà été mentionné. | UN | 54 - ::وقد ساهمت المرأة البحرينية مساهمة فعالة في الانتخابات النيابية الأولى التي تمت بعد تعديل الدستور، حيث بلغت نسبة المشاركة في الانتخابات 47.7 % و رشحت 8 سيدات أنفسهن في هذه الانتخابات ولكن لم تفز أياً منهن بأي مقعد في مجلس النواب و في الانتخابات النيابية والتي جرت في عام 2006م بلغ عدد المرشحات 16 مرشحة فازت إحداهن بالتزكية وفقاً لما سبق ذكره. |
Le Conseil supérieur pour les questions féminines s'emploie à faire en sorte que les Bahreïniennes mariées à des étrangers et leurs enfants jouissent de l'ensemble des droits attachés à la citoyenneté. | UN | ويسعى المجلس الأعلى للمرأة للتأكد من أن المرأة البحرينية المتزوجة من غير بحريني وأطفالها تستفيد من جميع حقوق المواطنة. |