ويكيبيديا

    "المرأة الريفية في التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des femmes rurales au développement
        
    • des femmes rurales dans le développement
        
    • les femmes rurales dans le développement
        
    Son but est de mettre en lumière et de valoriser les contributions des femmes rurales au développement durable et à la sécurité alimentaire. UN وهدفه هو توضيح وإبراز مساهمة المرأة الريفية في التنمية المستدامة والأمن الغذائي.
    Consciente qu'il importe d'apprécier à sa juste valeur l'apport des femmes rurales au développement socioéconomique, notamment dans la mise en valeur du capital humain, UN وإذ تدرك الحاجة إلى أن يحظى إسهام المرأة الريفية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما فيها تنمية رأس المال البشري، بالاعتراف والتقدير التامين،
    Consciente qu'il importe d'apprécier à sa juste valeur l'apport des femmes rurales au développement socioéconomique, notamment dans la mise en valeur du capital humain, UN وإذ تدرك الحاجة إلى أن يحظى إسهام المرأة الريفية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما فيها تنمية رأس المال البشري، بالاعتراف والتقدير التامين،
    - la reconnaissance et la valorisation de la contribution des femmes rurales dans le développement à travers l'élaboration d'instruments statistiques et de méthodologies adaptés. UN الاعتراف بمساهمة المرأة الريفية في التنمية وتقييم هذه المساهمة من خلال إعداد أدوات إحصائية ومنهجيات ملائمة.
    2. Rôle des femmes rurales dans le développement agricole UN ٢ - دور المرأة الريفية في التنمية الزراعية
    Des programmes tels que l'électrification des zones rurales et les logements dans les zones rurales ont contribué à intégrer les femmes rurales dans le développement économique et social. UN وأثرت برامج مثل كهربة الريف والسكن في المناطق الريفية بالفعل على العمل من أجل إشراك المرأة الريفية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Dimitra vise à rendre plus visible la contribution des femmes rurales au développement en diffusant ces informations par les moyens de communication traditionnels et à l'aide des nouvelles technologies de l'information. UN ويهدف المشروع، من خلال إتاحة هذه المعلومات، إلى تسليط المزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    Dimitra vise à rendre plus visible la contribution des femmes rurales au développement, en diffusant des informations par les moyens de communication traditionnels et à l'aide des nouvelles technologies de l'information. UN ويهدف المشروع، من خلال إتاحة هذه المعلومات، إلى تسليط المزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    - Intégration des femmes rurales au développement de l'agriculture rurale, en coopération avec la FAO; UN - مشروع إدماج المرأة الريفية في التنمية الريفية الزراعية بالتعاون مع الفاو
    Elle diffuse les données ainsi recueillies grâce aux moyens de communication traditionnels et aux nouvelles technologies de l'information en vue de mettre en relief la contribution des femmes rurales au développement. UN ويهدف المشروع، من خلال إتاحة هذه المعلومات، إلى تسليط المزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    Dimitra vise à rendre plus visible la contribution des femmes rurales au développement en diffusant ces informations par les moyens de communication traditionnels et à l'aide des nouvelles technologies de l'information. UN ويهدف المشروع، بإتاحة هذه المعلومات، إلى تسليط مزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية وذلك باستخدام وسائل الاتصال التقليدية وتكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    Dimitra vise à rendre plus visible la contribution des femmes rurales au développement en diffusant ces informations par les moyens de communication traditionnels et à l'aide des nouvelles technologies de l'information. UN وبإتاحة هذه المعلومات، يهدف مشروع ديميترا إلى تسليط مزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    Dimitra vise à rendre plus visible la contribution des femmes rurales au développement en diffusant ces informations par les moyens de communication traditionnels et à l'aide des nouvelles technologies de l'information. UN وبإتاحة هذه المعلومات، يهدف مشروع ديميترا إلى تسليط مزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية وذلك باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    Les organisateurs du projet cherchent à rendre plus visible la contribution des femmes rurales au développement en diffusant ces informations par les moyens classiques et à l'aide des nouvelles technologies de l'information. UN ويهدف منظمو المشروع، من خلال إتاحة هذه المعلومات، إلى تسليط المزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    Ces deux modèles, intitulés respectivement " Participation des femmes urbaines au développement " et " Participation des femmes rurales au développement " , proposent un cadre théorique et aident à identifier l'approche plurisectorielle nécessaire aux fins d'assurer une participation égale des deux sexes au développement. UN ويقدم النموذجان، المعنونان " المرأة الحضرية في التنمية " و " المرأة الريفية في التنمية " ، إطارا مفاهيميا ﻹدراك النهج المتعدد القطاعات اللازم اتباعه من أجل ضمان الاشتراك المنصف للرجل والمرأة في التنمية، كما إنهما بمثابة أداتين لهذا اﻹدراك.
    Cette réunion a rassemblé des ministres et des hauts fonctionnaires des ministères de la condition féminine et de l'agriculture, des spécialistes des médias et des représentants de la société civile afin d'examiner des moyens de mieux informer les décideurs, les médias et le public en général, du rôle essentiel des femmes rurales dans le développement agricole et rural ainsi que de leur contribution à la sécurité alimentaire. UN وضم ذلك الاجتماع وزراء ومسؤولين كبار من الوزارات المعنية بشؤون المرأة والزراعة، وأخصائيين إعلاميين، وممثلين للمجتمع المدني، لمناقشة سبل تحسين توفير المعلومات لصناع القرار ووسائط الإعلام والجمهور العام عن الدور الأساسي الذي تلعبه المرأة الريفية في التنمية الزراعية والريفية وإسهامها في الأمن الغذائي.
    Il faut que la prochaine session de la Commission de la condition de la femme, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012 et la mise en œuvre rapide des objectifs du Millénaire pour le développement fassent une plus grande place au rôle des femmes rurales dans le développement. UN وقالت إن الدورة القادمة للجنة وضع المرأة ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد في عام 2012، وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في المواعيد المقررة، يجب أن توجه فيها عناية أكبر إلى دور المرأة الريفية في التنمية
    Plusieurs sociologues, notamment Kum-Kum Bhavnani, Mangala Subramaniam, Yordanos Tiruneh et Catherine Meola ont présenté des idées basées sur des recherches approfondies pour aider la Commission à réfléchir sur le rôle des femmes rurales dans le développement. UN وأسهم عدة من علماء الاجتماع ذوي الخبرة، من بينهم كوم كوم بهافاني، ومانغالا سوبرامانيام، ويوردانوس تيرونه وكاثرين ميولا، بأفكار تستند لبحوثهم الواسعة النطاق بهدف مساعدة اللجنة في تركيز اهتمامها على دور المرأة الريفية في التنمية.
    Les États membres de la SADC reconnaissent pleinement le rôle vital que jouent les femmes rurales dans le développement. UN 68 - وقالت إن الدول أعضاء الجماعة تدرك تماماً دور المرأة الريفية في التنمية.
    Également en 1994, la FAO a publié " Politique et stratégie de développement en faveur des femmes rurales " , qui analyse la coopération entre la FAO et les États membres africains, pour faciliter la formulation de politiques visant à intégrer les femmes rurales dans le développement agricole. UN وفي عام ١٩٩٤ أيضا، أصدرت المنظمة " سياسات واستراتيجيات التنمية لصالح المرأة الريفية " ، وهي عبارة عن تحليل للتعاون بين المنظمة والدول اﻷعضاء في أفريقيا، لتيسير عملها في مجال السياسات الرامية إلى إدماج المرأة الريفية في التنمية الزراعية.
    Veuillez indiquer si et comment le plan de développement socioéconomique actuel et la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté répondent aux besoins des femmes rurales, notamment à la lumière de la recommandation que le Comité a faite dans ses précédentes observations finales afin d'intégrer les femmes rurales dans le développement national. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت خطة التنمية الاجتماعية الاقتصادية الحالية والاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر تتناول احتياجات المرأة الريفية، ولا سيما في ضوء توصية اللجنة الواردة في تعليقاتها الختامية السابقة بإدراج المرأة الريفية في التنمية الوطنية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد