ويكيبيديا

    "المرأة في أوزبكستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des femmes d'Ouzbékistan
        
    • la femme en Ouzbékistan
        
    • des femmes a
        
    • des femmes en Ouzbékistan
        
    • des femmes en République d'Ouzbékistan
        
    • des femmes ouzbèkes
        
    Il encourage aussi l'État partie à doter le Comité des femmes d'Ouzbékistan de ressources humaines et financières suffisantes pour qu'il s'acquitte efficacement de son mandat. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تزويد لجنة المرأة في أوزبكستان بموارد بشرية ومالية كافية للاضطلاع بولايتها.
    Il encourage aussi l'État partie à doter le Comité des femmes d'Ouzbékistan de ressources humaines et financières suffisantes pour qu'il s'acquitte efficacement de son mandat. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تزويد لجنة المرأة في أوزبكستان بموارد بشرية ومالية كافية للاضطلاع بولايتها.
    En application de ce décret, le Vice-Premier Ministre préside le Comité des femmes d'Ouzbékistan. UN وعملاً بهذا المرسوم، ترأس نائبة رئيس الوزراء لجنة المرأة في أوزبكستان.
    Le Conseil envisage d'établir un rapport annuel sur la condition de la femme en Ouzbékistan. UN وينظر المجلس في إعداد تقرير سنوي عن وضع المرأة في أوزبكستان.
    À l'heure actuelle, le Comité des femmes a intensifié sensiblement la coordination des activités des autorités locales et des organes autonomes des citoyens en ce qui concerne la défense des droits de la femme. UN 432 - لقد تكثف تكثفا كبيرا عمل لجنة المرأة في أوزبكستان في تنسيق أنشطة الهيئات المحلية لسلطة الدولة وهيئات المواطنين الذاتية الحكم في مجال حماية حقوق المرأة.
    Le fait d'assurer un niveau de protection adéquat pour les droits des femmes en Ouzbékistan favorise l'épanouissement de relations particulièrement vibrantes et respectueuses à l'égard des femmes, auxquelles les traditions, les usages et la culture du peuple ouzbek sont étroitement associés. UN ويتحقق المستوى المناسب من الحماية لحقوق المرأة في أوزبكستان من خلال المعاملة الخاصة المتسمة بالرفق والاحترام التي تحظى بها المرأة، والتي تتصل في كثير من جوانبها بعادات وتقاليد شعب أوزبكستان وثقافته.
    Mme Abaka, faisant observer que la session spéciale de l'Assemblée générale sur l'examen de la mise en œuvre des résultats de la Conférence de Beijing a clairement signalé les effets négatifs de la mondialisation sur les pays en développement et les pays en transition, souhaiterait connaître les incidences de ce phénomène et de celui des privatisations sur la situation des femmes en République d'Ouzbékistan. UN 42 - السيدة أباكا: لاحظت أن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر بيجين أشارت بوضوح إلى الآثار السلبية للعولمة على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأبدت رغبتها في معرفة أثرها وأثر الخصخصة على حالة المرأة في أوزبكستان.
    La Commission des femmes d'Ouzbékistan est l'organisation de femmes la plus importante et la plus influente du pays. UN 31 - وقالت إن لجنة المرأة في أوزبكستان هي أكبر منظمة وأكثر المنظمات النسائية نفوذا في البلد.
    Il lui serait également agréable de recevoir un complément d'information sur la manière dont fonctionne dans la pratique le partenariat entre le Centre national pour les droits de l'être humain et le Comité des femmes d'Ouzbékistan. UN وأضافت أنها ستقدر أيضاً الحصول على المزيد من المعلومات بشأن الطريقة التي تُنفذ بها الشراكة بين المركز الوطني لحقوق الإنسان ولجنة المرأة في أوزبكستان من الناحية العملية.
    Afin d'améliorer l'efficacité de l'action menée pour éduquer une jeune génération saine de corps et d'esprit, il a été créé un Centre républicain d'adaptation sociale des enfants près le Comité des femmes d'Ouzbékistan. UN ولأغراض رفع فعالية الأنشطة المتعلقة بتربية جيل ناشئ يتمتع بالصحة العقلية والبدنية السليمة، أنشئ المركز الجمهوري لتكيف الأطفال الاجتماعي، التابع للجنة المرأة في أوزبكستان.
    5.1 Les centres de réadaptation créés à l'initiative du Comité des femmes d'Ouzbékistan, qui fonctionnent dans l'ensemble du pays, jouent un rôle important. UN 5-1 تضطلع المرأة بدور هام في مراكز التأهيل الاجتماعي التي أُسست بمبادرة من لجنة المرأة في أوزبكستان وهي تنشط في جميع أنحاء الجمهورية.
    Réponse : Le Comité des femmes d'Ouzbékistan est une association publique qui a été créée le 23 février 1991 lors de la deuxième réunion plénière du Conseil des femmes de la République. UN الرد: لجنة المرأة في أوزبكستان هي رابطة عامة أُنشِئت في 23 شباط/فبراير 1991 في الجلسة العامة الثانية لمجلس المرأة التابع للجمهورية.
    1.7 Le Comité des femmes d'Ouzbékistan, qui est en droit une association, est néanmoins la principale organisation assumant la responsabilité de la mise en œuvre des politiques gouvernementales visant à apporter des solutions aux problèmes des femmes. UN 1-7 ومع أن لجنة المرأة في أوزبكستان تتمتع بالوضع القانوني للمنظمات الاجتماعية، فهي تعمل بوصفها الآلية الرئيسية لتنفيذ سياسات الحكومة الهادفة إلى معالجة مشاكل المرأة في البلد.
    Mme Saiga se demande, étant donné que le nouveau poste de consultant en éducation religieuse, spirituelle et morale est financé par l'État, si le Comité des femmes d'Ouzbékistan l'est également. UN 64 - السيدة سايغا قالت متسائلة أنه لما كانت الوظيفة الجديدة لمستشارة الشؤون الدينية والروحية والتثقيف الأخلاقي تمولها الحكومة، فهل تمول الحكومة أيضاً لجنة المرأة في أوزبكستان.
    Le Sénat de l'Oliy Majlis (Parlement) a entendu un rapport du Comité des femmes d'Ouzbékistan sur la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN وقد عُرض تقرير لجنة المرأة في أوزبكستان عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على مجلس شيوخ بالبرلمان (أوليي مجلس).
    Le 19 août 2008, le Comité des femmes d'Ouzbékistan a organisé une table ronde sur les mesures visant à lutter contre la traite et sur l'amélioration des mécanismes d'aide aux victimes. UN وفي 19 آب/أيلول 2008، عقدت لجنة المرأة في أوزبكستان طاولة مستديرة بشأن موضوع " التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر وتحسين آليات مساعدة ضحايا هذه الجرائم " .
    On ne saurait trop encourager le Gouvernement à reconsidérer certaines des activités qu'il met en place dans le but d'améliorer la condition de la femme en Ouzbékistan. UN وحثت الحكومة على إلقاء نظرة ثانية على بعض الأنشطة الرامية إلى تحسين وضع المرأة في أوزبكستان.
    Le 16 février 2007, le Comité des femmes a organisé une table ronde consacrée à l'examen du plan national d'action destiné à mettre en œuvre les recommandations du Comité avec la participation de représentants des autorités publiques et des ONG traitant des droits de la femme. UN 319 - وفي 16 شباط/فبراير 2007 عقدت لجنة المرأة في أوزبكستان مائدة مستديرة لمناقشة خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ وشارك ممثلو وكالات تابعة للدولة ومنظمات غير حكومية وغير تجارية منخرطون في تناول حقوق المرأة.
    Par exemple, le Comité des femmes ouzbèkes et la Fédération des femmes de la Trinité-et-Tobago ont encouragé la participation des femmes rurales dans le développement de la législation et mettent à disposition des études et des informations sur les droits des femmes rurales. UN فعلى سبيل المثال، قامت لجنة المرأة في أوزبكستان واتحاد المرأة في ترينيداد وتوباغو بتشجيع مشاركة النساء الريفيات في وضع التشريعات، وتوفير الأبحاث والمعلومات المتعلقة بحقوق المرأة الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد