ويكيبيديا

    "المرأة في البرلمانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des femmes dans les parlements
        
    • des femmes au parlement
        
    • de femmes dans les parlements
        
    • des femmes à la vie parlementaire
        
    • femmes aux parlements
        
    • de femmes parlementaires
        
    • femmes élues dans les parlements
        
    • femmes siégeant dans les parlements
        
    Figure 3: Proportion des sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux en 2009 UN الشكل 3: نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية في عام 2009
    Ils ont également réussi à accroître de façon remarquable la représentation des femmes dans les parlements nationaux depuis l'année 2000. UN وحققت البلدان النامية غير الساحلية أيضا تحسنا بارزاً في تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية منذ عام 2000.
    On note cependant un accroissement de la représentation des femmes dans les parlements nationaux, notamment dans les pays qui ont adopté un système de quota pour les femmes ou des politiques analogues. UN إلا أن تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية آخذ في الازدياد، وخاصة في البلدان التي وضع فيها نظام للحصص الانتخابية يستند إلى نوع الجنس، أو سياسات مماثلة.
    Pourcentage de sièges occupés par des femmes au parlement national UN نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية
    Pourcentage de sièges occupés par des femmes au parlement national UN نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية
    L'un des principaux indicateurs de l'autonomisation des femmes est la participation politique, en particulier le nombre de femmes dans les parlements nationaux et les assemblées provinciales. UN تعد المشاركة السياسية أحد المؤشرات الرئيسية لتمكين المرأة، وخاصة عدد المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية والمجالس المحلية.
    Une plus grande participation des femmes à la vie parlementaire nationale donnerait une nouvelle impulsion aux changements requis. UN ولا شك أن زيادة مشاركة المرأة في البرلمانات الوطنية توفر زخما مهما لتغيير هذا الوضع.
    Bien que la situation des femmes se soit améliorée au niveau de l'emploi rémunéré, les inégalités entre les sexes s'agissant de la participation à la vie politique demeuraient un problème, ainsi que le montrait la faible représentation des femmes dans les parlements. UN ومع أن المرأة حققت بعض المكاسب في العمل لقاء أجر فإن التفاوتات ما بين الجنسين في ما يتعلق بالسلطة السياسية ما زالت تسبب إشكالا، على نحو ما ينعكس ذلك في تدني مستويات تمثيل المرأة في البرلمانات.
    Par exemple, l'indicateur sur la participation politique donne le pourcentage de sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux. UN فعلى سبيل المثال، يقيس مؤشر المشاركة السياسية نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية.
    Il contient l'analyse de données nouvelles sur la représentation des femmes dans les parlements et les gouvernements du monde entier ainsi qu'au sein du système des Nations Unies et met l'accent sur leur rôle dans les domaines de la paix et de la sécurité, notamment dans les opérations des Nations Unies. UN ويقدم تحليلا للبيانات الجديدة المتعلقة بمشاركة المرأة في البرلمانات والحكومات على النطاق العالمي، مع تركيز خاص على مجالي السلم واﻷمن، ومشاركتها في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك عمليات السلم واﻷمن.
    L'Algérie a mis en place un excellent système de quotas pour garantir la représentation des femmes dans son parlement; elle souhaite savoir si le Comité participera aux travaux menés pour accroître la présence des femmes dans les parlements nationaux et dans la prise de décision. UN فقد أنشأت الجزائر بنجاح نظام الحصص لكفالة تمثيل المرأة في برلمانها؛ وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت اللجنة ستشترك في العمل لزيادة وجود المرأة في البرلمانات الوطنية وفي عمليات صنع القرار.
    La Constitution bafoue l'objectif 3 d'augmentation de la proportion de sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux en réservant 25 % des sièges parlementaires aux militaires. UN فالدستور يتحايل على الغاية 3 للهدف 3 والتي تقضي بزيادة نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية بتخصيص 25 في المائة من مقاعد البرلمان للعاملين في القوات المسلحة.
    Ils ont relevé que, dans le cadre des objectifs du Millénaire, la participation des femmes à la vie politique était mesurée par un indicateur, à savoir la représentation des femmes dans les parlements nationaux, et que si certains progrès avaient été constatés au cours des 20 dernières années sur ce point, les femmes ne constituaient toujours qu'un cinquième des parlementaires. UN وقد تم لفت النظر إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية ترصد مشاركة المرأة من خلال مؤشِّر بشأن مشاركة المرأة في البرلمانات الوطنية. ورغم تحقيق بعض المكاسب بالنسبة للمرأة على مدى العقدين الماضيين في هذا المجال بالتحديد، فلا يزال معدل تمثيل النساء في البرلمانات لا يتعدى عضوا من كل خمسة أعضاء.
    Indicateur 3.3. : Proportion des sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux UN المؤشر 3-3: نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية
    33. L'évolution de la situation en ce qui concerne le nombre de sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux entre 1990, l'année de référence, et 2009 a été impressionnante. UN 33- من الملفت للنظر مدى التغيير الذي طرأ على تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية من سنة الأساس، أي 1990، حتى عام 2009.
    c) Proportion de sièges occupés par des femmes au parlement UN نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية
    Tableau 2 : Pourcentage de sièges occupés par des femmes au parlement national, 2011 UN الجدول 2: النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية، 2011
    c) Proportion de sièges occupés par des femmes au parlement national UN (ج) نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية
    Figure 7 : Pourcentage de femmes dans les parlements nationaux 11 UN الشكل 7- النسبة المئوية لتمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية .12
    Il y a en moyenne 18 % de femmes dans les parlements des pays < < à quotas > > , contre 12 % dans les autres. UN ويبلغ متوسط مقاعد المرأة في البرلمانات الوطنية 18 في المائة في البلدان التي تطبق نظام الحصص مقارنة بنسبة 12 في المائة في البلدان التي لا تطبق هذه الحصص.
    L'élimination des restrictions fondées sur le sexe entravant la participation des femmes à la vie parlementaire, à la fonction publique, à l'emploi dans le secteur privé et à la société civile, devrait être le premier pas vers une représentation accrue des femmes à tous les niveaux. UN 54 - ومن اللازم أن تكون إزالة القيود القائمة على أساس نوع الجنس المفروضة ضد مشاركة المرأة في البرلمانات والخدمة العامة والعمالة في القطاع الخاص والمجتمع المدني، هي الوسيلة الأولى للنهوض بتمثيل المرأة على الصعد كافة.
    Le WAIPA a l'intention d'accroître davantage la représentation de femmes aux parlements dans tous les pays de l'ANASE, de garantir que les questions intéressant spécifiquement les femmes sont mises à l'ordre du jour de l'Assemblée générale de l'AIPA et d'établir des réseaux avec d'autres associations et réunions de femmes au sein d'organisations internationales. 8.5. UN وتهدف هذه اللجنة إلى مواصلة زيادة تعزيز تمثيل المرأة في البرلمانات في جميع أنحاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكفالة إدراج المسائل ذات الأهمية تحديداً للمرأة في جدول أعمال الجمعية البرلمانية الدولية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ولإنشاء شبكات مع رابطات نسائية أخرى واجتماعات نسائية في منظمات دولية.
    Le taux de scolarisation net dans l'enseignement primaire a également enregistré de nets progrès, de même que l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, ainsi qu'en témoigne le fait que l'Afrique subsaharienne a enregistré, entre 1990 et 2007, la proportion la plus forte de femmes parlementaires dans les chambres uniques ou basses. UN وتحقق أيضا تحسن كبير في النسبة الصافية للالتحاق بالتعليم الابتدائي وفي المساواة بين الجنسين وفي تمكين المرأة، على نحو ما يتضح من كون البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا سجلت أعلى حصة لمشاركة المرأة في البرلمانات ذات المجلس الواحد أو في مجالس نواب البرلمانات في ما بين عامي 1990 و 2007.
    Le Timor-Leste est au 27e rang sur la liste de l'Union interparlementaire des femmes élues dans les parlements nationaux. Figure 30 UN وترتيب تيمور - ليشتي هو 27 في قاعدة بيانات المرأة في البرلمانات الوطنية التي وضعها الاتحاد البرلماني الدولي().
    Quelques réponses ont mentionné les progrès relatifs au pourcentage de femmes siégeant dans les parlements nationaux et salariées dans le secteur non agricole. UN وأفاد عدد أقل من الردود بإحراز تقدم من حيث مشاركة المرأة في البرلمانات الوطنية وفي العمالة غير الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد