ويكيبيديا

    "المرأة في الجمعية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des femmes à l'Assemblée nationale
        
    • les femmes à l'Assemblée nationale
        
    • femmes dans l'Assemblée nationale
        
    • de femmes à l'Assemblée nationale
        
    Taux de représentation des femmes à l'Assemblée nationale (AN) du Viet Nam UN 52.6 في المائة نسبة ممثلات المرأة في الجمعية الوطنية لفييت نام
    Ces mesures permettent une meilleure représentation des femmes à l'Assemblée nationale et dans les instances régionales et municipales. UN وتتيح هذه التدابير تحسين تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية وفي الهيئات الإقليمية والبلدية.
    Les tableaux ci après montrent l'évolution de la participation des femmes à l'Assemblée nationale, au Sénat et au sein des institutions locales. UN وتبين الجداول التالية تطور مشاركة المرأة في الجمعية الوطنية وفي مجلس الشيوخ وداخل المؤسسات المحلية.
    La représentation accrue des femmes à l'Assemblée nationale traduit l'impact des activités de sensibilisation. UN وأضافت أن زيادة مشاركة المرأة في الجمعية الوطنية تعكس تأثير أنشطة النهوض بالتوعية.
    les femmes à l'Assemblée nationale UN الجدول 15 - المرأة في الجمعية الوطنية
    Elle a indiqué que, depuis la soumission du rapport national, la représentation des femmes à l'Assemblée nationale et au sein du Gouvernement s'était accrue. UN وأفاد أن مشاركة المرأة في الجمعية الوطنية وفي الحكومة قد زادت منذ تقديم سلوفينيا تقريرها الوطني.
    La représentation des femmes à l'Assemblée nationale a baissé jusqu'à 24,4 % en 2011. UN وقد انخفضت نسبة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية إلى 24.4 في المائة في عام 2011.
    La présence des femmes à l'Assemblée nationale a considérablement augmenté. UN زاد وجود المرأة في الجمعية الوطنية إلى حد ملموس.
    La présence des femmes à l'Assemblée nationale a progressivement augmenté de 5,65 % en 1994 à 22,85 % en 2009 à l'époque des dernières élections. UN ولم ينفك حضور المرأة في الجمعية الوطنية يزداد باطراد إذ ارتفع من 65, 5 في المائة في عام 1994 إلى 85, 22 في المائة في 2009 حين أجريت الانتخابات الأخيرة.
    Afin de mieux appliquer la loi électorale, l'Union des femmes lao, en collaboration avec l'Assemblée nationale, a procédé à des campagnes électorales auprès des femmes en soulignant l'importance de la participation des femmes à l'Assemblée nationale. UN ولتنفيذ القانون الانتخابي بصورة أفضل، قام اتحاد لاو النسائي، بالتعاون مع الجمعية الوطنية، بحملات انتخابية للمرأة، مما يشير إلى أهمية مشاركة المرأة في الجمعية الوطنية.
    L'examen de ces données révèle que la représentativité des femmes à l'Assemblée nationale, au Sénat et aux conseils locaux, comparée aux résultats de 1992, est en nette progression. UN تبين دراسة هذه المعطيات أن تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ والمجالس المحلية مقارنة بنتائج عام 1992 يشهد تقدما مطردا.
    Afin d'encourager une plus grande participation des femmes à l'Assemblée nationale, un décret royal de 1998 met l'accent sur l'importance de leur représentation. UN 120- من أجل تشجيع زيادة مشاركة المرأة، صدر مرسوم ملكي أكد على أهمية تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية.
    Les mesures visant à augmenter la participation des femmes à l'Assemblée nationale se poursuivront. UN كما أن المرأة ممثّلة جيداً في المراتب الوزارية وفي المستويات الأعلى من الخدمة المدنية، فضلاً عن مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الجمعية الوطنية.
    218. La Constitution seychelloise de 1993 ne prévoit pas de quotas ou de postes réservés ayant pour objet de promouvoir la représentation des femmes à l'Assemblée nationale ou dans des instances composées d'élus. UN 218- ولا يتضمن دستور سيشيل (1993) أي ترتيبات لتحديد حصص أو أماكن محجوزة من أجل زيادة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية أو في الهيئات التي تشغل عن طريق انتخابات عامة.
    Lors des deux dernières élections législatives, en juillet 2005 et en mai 2010, les principaux partis politiques ont respecté leur engagement de renforcer la représentation des femmes à l'Assemblée nationale. Par ailleurs, le nombre de candidates a sensiblement augmenté. UN وقد وفى الحزبان السياسيان الرئيسيان، خلال دورتي الانتخابات العامة الأخيرتين اللتين نظمتا في تموز/يوليه 2005 وأيار/مايو 2010، بتعهدهما بزيادة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية وقد حدثت فعلاً زيادة ملحوظة في عدد المرشحات.
    Préciser les mesures prises par l'État partie pour accélérer la représentation des femmes à l'Assemblée nationale et dans les conseils municipaux et villageois, y compris les mesures temporaires spéciales prévues au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à l'article 9 de la loi contre la discrimination sexuelle. UN فما هي التدابير، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والباب 9 من قانون التمييز الجنسي، التي اتخذتها الدولة الطرف للتعجيل بزيادة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية وفي المجالس البلدية ومجالس القرى؟
    Si l'on analyse la situation à la lumière des références du Cadre de développement à moyen terme et des objectifs du Cadre de développement à moyen terme et des Objectifs du Millénaire pour le développement, le Pakistan a manifestement pris de l'avance sur le programme concernant deux indicateurs: le taux d'alphabétisation des adultes et la proportion de sièges occupés par des femmes à l'Assemblée nationale. UN وإذا جرى تحليل الحالة في ضوء معايير إطار التنمية الخاص بمنتصف المدة، وأهداف الإطار والأهداف الإنمائية للألفية، يتضح أن باكستان متقدمة على الجدول الزمني في حالة مؤشرين اثنين؛ معدل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة ونسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في الجمعية الوطنية.
    Approbation, le 28 février 2005, par référendum populaire, d'une nouvelle constitution garantissant le partage du pouvoir et fixant un quota de 30 % pour la représentation des femmes à l'Assemblée nationale, et promulgation, le 20 mars 2005, de la Constitution par le Président UN الموافقة باستفتاء شعبي أجري في 28 شباط/فبراير 2005 على دستور جديد يشمل ضمانات لتقاسم السلطات وتمثيل المرأة في الجمعية الوطنية بنسبة 30 في المائة، وقيام رئيس الجمهورية بنشره في 20 آذار/مارس 2005
    En ce qui concerne le rôle des femmes vietnamiennes dans la vie politique, la représentation des femmes à l'Assemblée nationale a augmenté régulièrement et dépasse actuellement un quart de l'effectif total. UN 58- فيما يتعلق بدور المرأة الفييتنامية في الحياة السياسية، قال إن تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية قد ارتفع باطِّراد فبلغ عدد النساء أكثر من ربع أعضاء الجمعية.
    2. les femmes à l'Assemblée nationale UN ٢ - المرأة في الجمعية الوطنية
    Tableau no 9 Les femmes dans l'Assemblée nationale (2008) UN الجدول 9 - المرأة في الجمعية الوطنية (2008) 53
    Il a pris note avec satisfaction du pourcentage élevé de femmes à l'Assemblée nationale et au Gouvernement mais s'est dit préoccupé par les cas de violence contre les filles à l'école. UN وأعربت عن تقديرها لارتفاع نسبة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية ومجلس الوزراء، مبدية في الوقت نفسه قلقها إزاء العنف الممارس ضد الفتيات في المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد