ويكيبيديا

    "المرأة في السياسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des femmes à la vie politique
        
    • des femmes à la politique
        
    • des femmes en politique
        
    • des femmes dans la politique
        
    • des femmes dans la vie politique
        
    • Women in Politics
        
    • politique des femmes
        
    • les femmes en politique
        
    • aux femmes en politique
        
    • les femmes dans la vie politique
        
    • femmes et la politique
        
    • les femmes dans la politique
        
    Elle a reconnu que le Rwanda jouait un rôle clef dans la région et s'est félicitée des progrès réalisés s'agissant de la participation des femmes à la vie politique. UN واعترفت بالدور القيادي الذي تضطلع به رواندا في المنطقة والتطورات الإيجابية المتعلقة بمشاركة المرأة في السياسة.
    Article 7 Participation des femmes à la vie politique et publique UN المادة 7: المرأة في السياسة والحياة العامة
    La participation des femmes à la vie politique nationale reste modeste. UN 111 - تظل مشاركة المرأة في السياسة الوطنية منخفضة.
    Ces chiffres montrent que la participation des femmes à la politique demeure relativement faible. UN وتوضح هذه الأرقام أن مشاركة المرأة في السياسة تظل منخفضة نسبيا.
    La Chine a les ressources nécessaires pour prendre la tête des pays du monde pour la représentation des femmes en politique. UN ولدى الصين من الموارد ما يكفي لكي تصبح من القيادات العالمية في تمثيل المرأة في السياسة.
    Le processus de prise de décision est un autre domaine prioritaire avec des initiatives spéciales prises pour accroître la présence des femmes dans la politique, dans le service public et en tant que représentant des organes publics. UN وكان صنع القرار مجالا آخر من المجالات التي أعطيت لها أولوية. مع اتخاذ مبادرات خاصة تهدف إلى زيادة وجود المرأة في السياسة وفي الخدمة العامة وكممثلة في الهيئات العامة.
    À cette fin, le Ministère fédéral de l'éducation, de la science, de la recherche et de la technologie parraine actuellement un projet de recherche portant sur la situation des femmes dans la vie politique. UN ولهذا الغرض، تشجع اﻵن الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والبحث والتكنولوجيا مشروع بحث لدراسة حالة المرأة في السياسة.
    Les rôles sexospécifiques traditionnels et les valeurs patriarcales n'encouragent pas la participation des femmes à la vie politique. UN ولا تشجع الأدوار التقليدية للجنسين أو القيم القائمة على السلطة الأبوية مشاركة المرأة في السياسة.
    Dans ce chapitre la distinction est faite entre la participation des femmes à la vie politique d'une part, et à la vie publique, ainsi qu'à d'autres formes de responsabilités publiques d'autre part. UN ويميز هذا الفصل بين اشتراك المرأة في السياسة من ناحية وفي المناصب العامة والأشكال الأخرى للحياة العامة من ناحية أخرى.
    Ces chiffres montrent que la participation des femmes à la vie politique demeure limitée. UN وتدل هذه الأرقام على أن مشاركة المرأة في السياسة ما زالت محدودة.
    Le premier d'une série sur la participation des femmes à la vie politique s'est tenu en 2003. UN ونظمت لأول مرة الدورة التدريبية المعنونة ' ' دور المرأة في السياسة`` عام 2003.
    Les élections municipales de 2004 ont marqué une légère augmentation de la participation des femmes à la vie politique. UN وأدت الانتخابات البلدية لعام 2004 إلى زيادة طفيفة في وجود المرأة في السياسة.
    La Namibie continue à enregistrer des progrès réguliers concernant la participation des femmes à la vie politique. UN وتواصل ناميبيا إحراز تقدم مستمر في مشاركة المرأة في السياسة.
    Ces faits nouveaux dans la participation des femmes à la politique sont le résultat direct des programmes de plaidoyer et de sensibilisation réalisés avant les élections. UN وهذه التطورات في اشتراك المرأة في السياسة نتيجة مباشرة لبرامج الدعوة والتوعية التي أجريت قبل الانتخابات.
    :: Les idées fausses que l'on se fait de la participation des femmes à la politique et à la vie publique; UN :: شيوع الأفكار الخاطئة عن دور المرأة في السياسة والحياة العامة؛
    Diverses initiatives sont prises pour encourager la participation des femmes à la politique, au niveau local et national. UN تم القيام بمبادرات متنوعة لمعالجة قضية مشاركة المرأة في السياسة على كل من الصعيدين المحلي والوطني.
    :: Du grand public, avec la diffusion d'une étude sur la place des femmes en politique et sur la répartition des responsabilités professionnelles et familiales. UN :: الجمهور العريض، بنشر دراسة عن مكان المرأة في السياسة وعن توزيع المسؤوليات المهنية والعائلية.
    Les organisations à but non lucratif albanaises ont joué un rôle utile pour l'augmentation de la participation des femmes en politique. UN وقامت المنظمات الألبانية التي لا تستهدف الربح بدور مفيد لزيادة مشاركة المرأة في السياسة.
    Dans le domaine politique, diverses mesures ayant pour but d'accroître la participation des femmes dans la politique ont été prises. UN في المجال السياسي، جرى اتخاذ مختلف التدابير التي تستهدف زيادة اشتراك المرأة في السياسة.
    L'amélioration de la représentation des femmes dans la vie politique et dans le monde des affaires dépend avant tout d'une prise de conscience de la population et des femmes elles-mêmes, ainsi que de mesures de promotion de la femme destinées à favoriser leur participation. UN والظروف الحاسمة لتحسين تمثيل المرأة في السياسة والأعمال هي بناء الوعي فيما بين السكان وفيما بين النساء أنفسهن، فضلا عن تدابير لتقدم المرأة من أجل دعم مشاركة المرأة.
    L'Association Women in Politics (WIP) a, pendant une assez longue période, travaillé à appeler l'attention sur la capacité de direction des femmes. UN وظلت منظمة دور المرأة في السياسة تعمل لفترة طويلة بعض الشئ على جلب التركيز على زعامة المرأة.
    L'existence de structures d'appui social et économique, l'élimination de la discrimination sur le plan juridique et la suppression des stéréotypes négatifs dans l'éducation et les médias ne peuvent que renforcer la participation politique des femmes. UN وستعزز مشاركة المرأة في السياسة إذا وجدت هياكل دعم اجتماعية واقتصادية، وأزيل التمييز القانوني، واستُبعدت النماذج النمطية السلبية من التعليم والاعلام.
    Un autre exemple qui peut être attribué dans une certaine mesure au programme d'action est le rôle joué par les femmes en politique. UN ويتمثل مثل آخر يمكن أن يعزى إلى حدٍ ما إلى برنامج العمل في مجال مشاركة المرأة في السياسة.
    En vue de promouvoir cette prise en compte en Asie du Sud, des forums publics et des programmes nationaux aussi bien sur cette question que sur les violences faites aux femmes en politique ont vu le jour, l'objectif étant de sensibiliser les parties prenantes nationales et régionales. UN وكجهود من أجل ترويج مراعاة نوع الجنس في الحوكمة الديمقراطية في جنوب آسيا، نظمن منتديات جماهيرية في جنوب آسيا وبرامج وطنية بشأن العنف ضد المرأة في السياسة ومراعاة نوع الجنس في الحوكمة الديمقراطية قصد تحسيس أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين.
    Article 7. les femmes dans la vie politique et publique UN المادة 7: المرأة في السياسة والحياة العامة
    L'Institut a organisé des conférences internationales sur les femmes et la politique. UN ونظم المعهد بنجاح مؤتمرات دولية معنية بمشاركة المرأة في السياسة.
    En Zambie, le Lobby national des femmes a organisé une convention nationale sur le rôle joué par les femmes dans la politique et a rédigé un projet de charte des droits de la femme. UN وفي زامبيا، نظمت التجمعات الوطنية لنصرة المرأة مؤتمرا وطنيا عن دور المرأة في السياسة وأصدرت مشروع ميثاق حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد