ويكيبيديا

    "المرأة في العالم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Les femmes dans le monde
        
    • des femmes dans le monde
        
    • des femmes à travers le monde
        
    • la femme dans le monde
        
    • of the World's Women
        
    • femmes des pays
        
    • les femmes du monde
        
    • aux femmes dans le monde
        
    • femmes dans le monde en
        
    Le rapport fournira des précisions sur l'établissement et la publication de l'édition 2010 du rapport Les femmes dans le monde : tendances et statistiques. UN ويتطرّق هذا التقرير أيضا إلى إنتاج وإطلاق المنشور المعنون المرأة في العالم 2010: اتجاهات وإحصاءات.
    Ce document servira en outre de base pour un chapitre du futur Les femmes dans le monde 2000 : des chiffres et des idées UN وستشكل هذه الورقة أساسا لجزء في تقريــر: المرأة في العالم ٢٠٠٠: اتجاهات وإحصاءات
    Sa stature et ses réalisations illustrent le rôle éminent des femmes dans le monde musulman. UN إن مكانتها وإنجازاتها رمز للدور البارز الذي تؤديه المرأة في العالم الإسلامي.
    La Women's Sports Foundation a été fondée en 1974 par Billie Jean King, légende du tennis et l'une des défenseures les plus connues des femmes dans le monde. UN تم إنشاء المؤسسة النسائية للألعاب الرياضية في عام 1974 على يد بيلي جين كينغ أسطورة التنس التي تمثل إحدى أشهر الدعاة لصالح المرأة في العالم.
    Elle poursuivra en outre la publication de son rapport phare, Le progrès des femmes à travers le monde. UN وستواصل أيضا إنتاج منشورها الرائد، تقدم المرأة في العالم.
    Cet organisme renforcera encore la capacité de l'ONU à promouvoir la condition de la femme dans le monde et son efficacité en la matière. UN وستعمل هذه الهيئة على زيادة تعزيز قدرة الأمم المتحدة وفعاليتها في النهوض بوضع المرأة في العالم.
    j. Mise à jour des indicateurs statistiques sur Les femmes dans le monde sur Internet; UN ي - استكمال المؤشرات اﻹحصائية عن المرأة في العالم على شبكة إنترنت؛
    j. Mise à jour des indicateurs statistiques sur Les femmes dans le monde sur Internet; UN ي - استكمال المؤشرات اﻹحصائية عن المرأة في العالم على شبكة إنترنت؛
    2. Contribution à la deuxième édition du rapport " Les femmes dans le monde " et au rapport sur le développement humain, 1995 UN ٢ - اﻹسهـام في الطبعة الثانية من منشور " المرأة في العالم " وتقرير التنمية البشرية لعام ٥٩٩١
    Les femmes dans le monde : Des chiffres et des idées, 1970-1990. UN المرأة في العالم: اتجاهات واحصاءات ١٩٧٠-١٩٩٠
    La Division de statistique a publié des compilations et analyses initiales sur les sexospécificités dans le secteur non structuré dans le chapitre 5 de la publication intitulée Les femmes dans le monde 2000 : des chiffres et des idées. UN ونشرت الشُعبة الإحصائية البيانات المجمعة والتحليلات الابتدائية عن القضايا الجنسانية في القطاع غير الرسمي، في الفصل 5 من تقرير المرأة في العالم 2000: اتجاهات إحصاءات.
    Par ailleurs, l'Organisation lance un cri d'alerte devant les crimes commis contre Les femmes dans le monde, mais ne fait nullement état du Koweït à ce propos. UN وفيما حذر التقرير المذكور من الجرائم التي ترتكب ضد المرأة في العالم إلا أنه لم يشر من قريب أو بعيد إلى وجود مثل هذه الجرائم في دولة الكويت.
    La Commission de la condition de la femme devrait rechercher d'autres cadres interprétatifs pour enrichir le développement des femmes dans le monde. UN وينبغي للجنة وضع المرأة أن تنظر في أطر تفسيرية أخرى لإثراء نماء المرأة في العالم بأسره.
    Cette nomination illustre l'engagement de la France pour la promotion des droits des femmes dans le monde. UN وهذا التعيين يبرز التزام فرنسا بتشجيع حقوق المرأة في العالم.
    Le KFAW a pour mission de promouvoir la condition des femmes dans le monde, en particulier en Asie, en établissant des liens avec les expériences locales et les mouvements mondiaux. UN ومهمة المنتدى تعزيز مركز المرأة في العالم مع التركيز على آسيا عن طريق ربط التجارب المحلية بالحركات العالمية.
    À cela s'ajoute la mauvaise connaissance que la population ukrainienne a des droits des femmes dans le monde et des moyens de garantir l'exercice de ces droits. UN كذلك، فإن أبناء أوكرانيا ليس لديهم إلمام كاف بحقوق المرأة في العالم وبوسائل إعمال هذه الحقوق.
    Augmentation de la demande de 20 % à chaque nouvelle édition < < Le progrès des femmes à travers le monde > > UN تنامي الطلب على تقرير تقدم المرأة في العالم بنسبة 20 في المائة لكل طبعة
    Le contenu de cette publication paraît désormais dans d'autres titres de l'Entité, comme Le progrès des femmes à travers le monde, et sur le Web. UN يغطى الآن المحتوى الذي جرت العادة على تقديمه في هذا المنشور في منشورات أخرى للمؤسسة، مثل تقدم المرأة في العالم ومقالات منشورة على الإنترنت
    En nous limitant à une seule école de pensée, nous limitons également notre capacité à évaluer avec précision la situation des femmes à travers le monde et à formuler des solutions adaptées et pertinentes compte tenu de leur contexte respectif. UN وحصرنا لأنفسنا داخل مدرسة وحيدة للتفكير هو تقييد لقدرتنا على أن نشخص بدقة وضع المرأة في العالم بأسره وأن نجد حلولا تناسب وتتعلق بسياقات بعينها.
    C'est ainsi qu'une délégation des femmes rurales de COBLY et de DOBGO ont pris part à la 4e Conférence Mondiale des Femmes de PEKIN où elles ont apporté leur contribution aux débats sur la situation de la femme dans le monde. UN وعلى هذا النحو، قام وفد من النساء الريفيات بمنطقتي كويلي ودوغبو بالمشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد ببكين، حيث قدمن مساهمتهن في المداولات المتعلقة بحالة المرأة في العالم.
    Néanmoins, le rapport d'UNIFEM intitulé < < Progress of the World's Women > > a signalé que les inégalités entre les hommes et les femmes n'ont fait que croître avec la mondialisation. UN 81 - ومع ذلك، فإن تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة المعنون " تقدم المرأة في العالم " أوضح أن العولمة أدت إلى زيادة أوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    Renforcer le rôle que jouent les services de santé dans la promotion de la santé des femmes des pays en développement. UN :: تعزيز إسهام الخدمات الصحية في النهوض بصحة المرأة في العالم النامي.
    Le Département a élaboré des messages importants et des documents de presse et d'information, dont un communiqué de presse, une foire aux questions, et des informations générales sur les femmes du monde. UN ووضعت الإدارة رسائل رئيسية ومجموعة من المواد الصحفية والإعلامية، منها نشرة صحفية، و " أسئلة يتكرر طرحها " ، ومواد إعلامية أساسية عن المرأة في العالم.
    L'organisation a rencontré à Paris Leyla Zana, députée kurde, et a créé un groupe de travail autour de l'impunité des violences faites aux femmes dans le monde. UN وقابلت المنظمة في باريس ليلى زانا، النائبة الكردية، وأنشأت فريقا عاملا معنيا بالإفلات من العقاب والعنف ضد المرأة في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد