ويكيبيديا

    "المرأة في العمل السياسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des femmes à la vie politique
        
    • des femmes en politique
        
    Les campagnes et la diffusion d'informations occupent une place essentielle de la promotion de la participation des femmes à la vie politique et l'évolution des attitudes. UN وللحملات الإعلامية أهمية حاسمة في تشجيع مشاركة المرأة في العمل السياسي وتغيير المواقف.
    La participation des femmes à la vie politique avait conduit les médias à faire une plus grande place aux femmes et à leurs intérêts. UN وأدى اشتراك المرأة في العمل السياسي الى إبراز دور المرأة ومصالحها في وسائط اﻹعلام.
    La participation des femmes à la vie politique avait conduit les médias à faire une plus grande place aux femmes et à leurs intérêts. UN وأدى اشتراك المرأة في العمل السياسي الى إبراز دور المرأة ومصالحها في وسائط اﻹعلام.
    Cependant, la participation des femmes à la vie politique était très faible et n'augmentait que lentement; à l'échelon local, d'après les statistiques, le pourcentage de femmes parmi les maires était de 5 % pour l'ensemble du pays et de 11,6 % dans le département de Lima. UN بيد أن اشتراك المرأة في العمل السياسي جد محدود وينمو ببطء؛ وذكرت احصائيات تبين أنه على الصعيد المحلي، في الريف وفـي ليمـا على التوالي، تشغل المرأة ٥ في المائة و ١١,٦ في المائة من مناصب العمد.
    Les forces conservatrices préconisant un retour de la société au régime patriarcal ont essayé de convaincre la population que les femmes doivent < < connaître leur place > > et que < < l'ingérence > > des femmes en politique a entraîné une crise au sein du Gouvernement. UN وحاولت القوى المحافظة الداعية إلى العودة إلى النظام الأبوي في المجتمع إقناع الجمهور بأن على المرأة أن " تعرف مكانها الصحيح " وبأن " تدخُّل " المرأة في العمل السياسي قد أدى إلى أزمة في الحكم.
    Le Comité s’inquiète du faible taux de participation des femmes à la vie politique et dans la fonction publique, notamment au niveau de la prise de décisions. UN ٢٢٤ - ويساور اللجنة القلق لانخفاض معدل مشاركة المرأة في العمل السياسي وإدارة الحكم، ولا سيما على مستوى صنع القرار.
    La participation des femmes à la vie politique iraquienne s'est fortement accrue, et elles occupent aujourd'hui 27 sièges sur 250 à l'Assemblée nationale. UN ولقد زادت مشاركة المرأة في العمل السياسي في العراق بصورة مطردة عبر السنين، وهناك حاليا ٢٧ عضوة من بين ٢٥٠ عضوا في المجلس الوطني العراقي.
    Cependant, la participation des femmes à la vie politique était très faible et n'augmentait que lentement; à l'échelon local, d'après les statistiques, le pourcentage de femmes parmi les maires était de 5 % pour l'ensemble du pays et de 11,6 % dans le département de Lima. UN بيد أن اشتراك المرأة في العمل السياسي جد محدود وينمو ببطء؛ وذكرت احصائيات تبين أنه على الصعيد المحلي، في الريف وفـي ليمـا على التوالي، تشغل المرأة ٥ في المائة و ١١,٦ في المائة من مناصب العمد.
    Il faudrait qu'il y ait des encouragements, et des subventions pourraient même être accordées à des chercheurs de sexe féminin pour qu'elles entreprennent des analyses sur l'évolution des interprétations du Coran, le but ultime étant de convaincre les parlementaires que la participation des femmes à la vie politique n'est pas incompatible avec les enseignements du Coran. UN وإنه ينبغي ان يكون هناك بعض التشجيع وتقديم بعض المنح للنساء الأكاديميات للاضطلاع بأبحاث عن التفسيرات المتطورة للقرآن وإقناع المشرعين بأن مشاركة المرأة في العمل السياسي لا تتعارض مع تعاليم القرآن.
    Elle a ajouté que le système des quotas avait été appliqué avec succès dans de nombreux pays, et exprimé l'espoir que la création d'organisations féminines et une plus grande participation des femmes à la vie politique contribueraient à une meilleure prise en compte de leurs intérêts dans les choix économiques et politiques que suppose le processus de transition. UN وأضافت تقول إن مبدأ الحصص قد طبق بنجاح في بلدان عديدة، وأعربت عن أملها في أن يساعد نشوء المنظمات النسائية وازدياد اشتراك المرأة في العمل السياسي على إدراج شواغل المرأة في اقتصاد المرحلة الانتقالية وحياتها السياسية.
    601. Enfin, le Comité invite le Gouvernement australien à adopter de nouvelles mesures provisoires qui puissent accroître la participation des femmes à la vie politique, et ce, tant au niveau des Etats qu'au niveau fédéral. UN ٦٠١- وفي الختام، تحث اللجنة الحكومة على اعتماد تدابير مؤقتة جديدة من أجل زيادة اشتراك المرأة في العمل السياسي على صعيد الولاية والصعيد الاتحادي.
    Elle a ajouté que le système des quotas avait été appliqué avec succès dans de nombreux pays, et exprimé l'espoir que la création d'organisations féminines et une plus grande participation des femmes à la vie politique contribueraient à une meilleure prise en compte de leurs intérêts dans les choix économiques et politiques que suppose le processus de transition. UN وأضافت تقول إن مبدأ الحصص قد طبق بنجاح في بلدان عديدة، وأعربت عن أملها في أن يساعد نشوء المنظمات النسائية وازدياد اشتراك المرأة في العمل السياسي على إدراج شواغل المرأة في اقتصاد المرحلة الانتقالية وحياتها السياسية.
    601. Enfin, le Comité invite le Gouvernement australien à adopter de nouvelles mesures provisoires qui puissent accroître la participation des femmes à la vie politique, et ce, tant au niveau des Etats qu'au niveau fédéral. UN ٦٠١- وفي الختام، تحث اللجنة الحكومة على اعتماد تدابير مؤقتة جديدة من أجل زيادة اشتراك المرأة في العمل السياسي على صعيد الولاية والصعيد الاتحادي.
    Mme Toyo (Nigéria) dit, en réponse à la question concernant le peu de participation des femmes à la vie politique, que, dans la chambre basse de l'Assemblée nationale, 24 sur 360 représentants sont des femmes et que celles-ci sont trois sur 109 au Sénat. UN 54 - السيدة تويو (نيجيريا): ردت على سؤال بشأن انخفاض مستوى مشاركة المرأة في العمل السياسي فقالت إن 24 من 360 نائبا في مجلس النواب بالجمعية الوطنية و 3 من 109 نواب في مجلس الشيوخ من النساء.
    Les défis à relever ont inspiré les travaux du Groupement 50/50, dont la mission est de faire campagne en faveur du renforcement de la participation des femmes à la vie politique démocratique et de leur représentation aux postes de décision à tous les niveaux. UN وقد استلهمت من ذلك مجموعة 50/50 التي كانت منشأة حديثا لغرض الدعوة وكسب التأييد من أجل زيادة مشاركة المرأة في العمل السياسي الديمقراطي ومناصب صنع القرار على جميع المستويات.
    n) Prendre des mesures volontaristes pour s'attaquer aux facteurs qui empêchent ou entravent la participation des femmes à la vie politique, par exemple la violence, la pauvreté, le manque d'accès à l'éducation et à des soins de santé de qualité, et les stéréotypes sexistes ; UN (ن) اتخاذ تدابير استباقية للتصدي للعوامل التي تحول دون مشاركة المرأة في العمل السياسي أو تعرقل ذلك، مثل العنف والفقر وعدم إمكانية الحصول على التعليم الجيد والرعاية الصحية والقوالب النمطية الجنسانية؛
    121. En ce qui concerne la participation des femmes à la vie politique, la femme bahreïnite a participé, avec un taux de 49 %, à l'approbation et à la ratification de la charte d'action nationale, qui a octroyé aux femmes l'égalité des droits avec les hommes en matière de droits civils, économiques, sociaux et politiques. UN 121- أما بالنسبة لمشاركة المرأة في العمل السياسي فقد شاركت المرأة البحرينية بنسبة 49 في المائة في الموافقة والتصديق على ميثاق العمل الوطني، هذا الذي منح المرأة حقوق مماثلة للرجل فيما يتعلق بالشؤون المدنية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Dans ses observations relatives au troisième rapport, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est < < inquiété du faible taux de participation des femmes à la vie politique et dans la fonction publique, notamment au niveau de la prise de décisions > > . < < Le Comité exhorte le gouvernement à compléter les mesures prises en adoptant des stratégies globales comportant des mesures temporaires spéciales > > . UN 70 - أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في ملاحظاتها على التقرير الثالث عن قلقها " لانخفاض معدل مشاركة المرأة في العمل السياسي وإدارة الحكم، ولا سيما على مستوى صنع القرار. وتحث اللجنة الحكومة على أن تقوم بتعزيز ما اتخذ من إجراءات في إطار استراتيجيات متكاملة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد