La multiplication alarmante des cas de violence à l'égard des femmes en Inde a interpelé le pays. | UN | استرعى التزايد المخيف في عدد حالات العنف ضد المرأة في الهند اهتمام الدولة بهذه المسألة. |
Statut des femmes en Inde avec une attention spéciale aux femmes âgées | UN | وضع المرأة في الهند مع التركيز بشكل خاص على النساء المسنات |
Un état d'esprit social dominé par l'homme au détriment des femmes provoque des cas de mauvais traitements des femmes en Inde. | UN | تؤدي سيطرة المفاهيم الذكورية على طرائق التفكير الاجتماعية إلى وقوع حوادث إساءة معاملة المرأة في الهند. |
La garantie de droits et privilèges égaux offerte aux femmes par la Constitution était le premier pas qui allait conduire à la transformation de la condition de la femme en Inde. | UN | وكان ضمان الدستور حقوقاً متساوية وامتيازات للمرأة بمثابة الخطوة الأولى على درب تحويل مركز المرأة في الهند. |
Les principaux domaines de discrimination contre les femmes en Inde sont les suivants : | UN | وتتمثل المجالات الرئيسية للتمييز ضد المرأة في الهند في ما يلي: |
L'association All India Women's Education Fund Association (AIWEFA) a été créée en 1999 pour promouvoir l'éducation des femmes en Inde. | UN | أُنشئت رابطة عموم الهند لصناديق تعليم المرأة عام 1929 للنهوض بقضية تعليم المرأة في الهند. |
Défis en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation des femmes en Inde | UN | التحديات التي تواجه المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الهند |
Condition des femmes en Inde : le passé, le présent et l'avenir | UN | وضع المرأة في الهند: الماضي والحاضر والمستقبل |
47. Ces études ont marqué un tournant dans la conceptualisation des problèmes de base et des stratégies concernant le développement des femmes en Inde. | UN | ٤٧ - وهذه اﻷعمال شكلت بلا ريب نقطة تحول في وضع اﻹطار المفاهيمي للمشاكل والاستراتيجيات اﻷساسية لتنمية المرأة في الهند. |
10 Selon certains spécialistes, l'écart entre les salaires féminins et masculins reflète la dimension culturelle de la spoliation des femmes en Inde. | UN | )١٠( يرى بعض الباحثين أن الفرق بين معدلات أجور كل من الجنسين يعكس البعد الثقافي لحرمان المرأة في الهند. |
L'inclusion de l'intégrité et de la sécurité des femmes était finalement prise en compte pendant l'allocation du budget mais elle ne comportait aucun mécanisme durable à même de garantir la sécurité des femmes en Inde. | UN | ومن المؤكد أن إدراج أمن المرأة وأمانها كان يُبحث أثناء تخصيص الميزانية، ولكنه كان يفتقر إلى آليات مستدامة لضمان سلامة المرأة في الهند. |
Incidence des actes criminels commis contre des femmes en Inde | UN | عدد الجرائم المرتكبة ضد المرأة في الهند |
UNIFEM crée, à titre expérimental, des < < zones d'autonomisation des femmes > > en Inde, au Brésil et au Zimbabwe pour faire apparaître le lien causal entre la progression de l'égalité des sexes et la baisse de la prévalence du VIH/sida. | UN | 41 - وينفِّذ الصندوق برنامج " مناطق تمكين المرأة " في الهند والبرازيل وزمبابوي لتوضيح الصلة بين التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين وتقليص انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
1. Publication d'un rapport sur les femmes dans les industries textile et alimentaire, suivie de plusieurs conférences sur l'incidence de l'action menée par l'Organisation mondiale du commerce (OMC) sur les conditions de vie des femmes en Inde. | UN | 1 - أصدر مركز البحوث الاجتماعية تقريرا عن المرأة العاملة في مجالي صناعة النسيج وتصنيع الأغذية، تلاه انعقاد عدة مؤتمرات عن تأثير منظمة التجارة العالمية على معيشة المرأة في الهند. |
5. Parrainage par UNIFEM d'une étude sur l'incidence de l'action de l'OMC sur les conditions de vie des femmes en Inde, achevée en juin 2003. | UN | 5 - قام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة برعاية إجراء دراسة عن " تأثير منظمة التجارة العالمية على معيشة المرأة في الهند " ، وقد أنجزت هذه الدراسة في حزيران/يونيه 2003. |
Les critiques du Comité de la condition de la femme en Inde (CSWI) (1974-1977) | UN | النقد الذي وجهته لجنة مركز المرأة في الهند )١٩٧٤-١٩٧٧( |
42. Cette manière de procéder a été critiquée dans le rapport du Comité de la condition de la femme en Inde (CSWI, 1971-1974). | UN | ٤٢ - تعرضت هذه النهج للانتقاد في تقرير لجنة مركز المرأة في الهند )لجنة مركز المرأة في الهند، ١٩٧١-٧٤(. |
8. La CNDH indique que le système social, culturel et religieux de type patriarcal, fondé sur l'idée que la lignée familiale se transmet par l'homme, explique en grande partie le statut secondaire de la femme en Inde. | UN | 8- وذكرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن التركيبة الاجتماعية والثقافية والدينية التي يطغي عليها النظام الأبوي القائم على أساس دوام النَسَبْ عن طريق الذكور أسهمت إلى حد كبير في جعل مركز المرأة في الهند ثانوياً. |
Le taux de délits commis contre les femmes en Inde s'accroit à un rythme alarmant avec 309 546 délits recensés en 2013. | UN | فمعدل الجريمة ضد المرأة في الهند آخذ في التزايد بنسبة مزعجة، حيث تم الإبلاغ عن 546 309 جريمة في عام 2013. |
Le viol, la violence domestique, les meurtres liés à la dot, le harcèlement sexuel et le meurtre constituent les défis auxquels sont largement confrontées les femmes en Inde et ces questions agissent comme les principaux obstacles pour leur développement et leur autonomisation. | UN | ويمثل الاغتصاب، والعنف المنزلي، والموت بسبب المهور، والتحرش الجنسي، والمضايقات، والقتل التحديات التي تواجه المرأة في الهند على نطاق واسع، وهي مسائل تعد بمثابة عثرات رئيسية في طريق تنميتها وتمكينها. |
M. Anath Kumar (Inde) dit que les femmes en Inde bénéficient du droit de vote dans les mêmes conditions que les hommes depuis 1950 et que le principe de l'égalité des sexes est garanti par la Constitution. | UN | 36 - السيد أناث كومار (الهند): قال إن المرأة في الهند تمتعت بالتكافؤ في حقوق الانتخاب منذ عام 1950، وأن مبدأ المساواة بين الجنسين مترسخ بقوة في الدستور. |