ويكيبيديا

    "المرأة في جميع مستويات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des femmes à tous les niveaux
        
    • femmes à tous les niveaux de
        
    • la femme à tous les niveaux
        
    • à tous les échelons
        
    • femmes à tous les niveaux des
        
    • les femmes à tous les niveaux
        
    Au cours des années, des mesures positives ont été prises pour augmenter la représentation des femmes à tous les niveaux de la prise de décisions. UN وعلى مدار الأعوام الماضية تم اتخاذ تدابير إيجابية لزيادة المرأة في جميع مستويات صنع القرار.
    Il est donc impératif d'inclure l'égalité des sexes et la participation des femmes à tous les niveaux de planification et de décision environnementaux. UN وثمة حاجة عاجلة إلى إدراج المساواة بين الجنسين وإشراك المرأة في جميع مستويات التخطيط البيئي واتخاذ القرار.
    De manière générale, ces objectifs tendent à accroître le rôle des femmes à tous les niveaux de la prise de décisions en matière de développement durable. UN والاتجاه العام لهذه اﻷهداف هو تعزيز دور المرأة في جميع مستويات عملية صنع القرارات بشأن التنمية المستدامة.
    L'objectif de ce programme est d'assurer la participation des femmes à tous les niveaux de la planification du développement et de sa mise en oeuvre. UN وهدف البرنامج هو تأمين مشاركة المرأة في جميع مستويات التخطيط والتنفيذ اﻹنمائيين.
    Il faut des femmes à tous les niveaux de l'administration et du gouvernement, dans les collectivités locales comme dans les instances nationales. UN إننا نحتاج إلى المرأة في جميع مستويات اﻹدارة والحكومة، الحكومة المحلية والوطنية.
    Enfin, il convenait de donner la priorité à la promotion de la participation des femmes à tous les niveaux de la gestion. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية لتشجيع مشاركة المرأة في جميع مستويات اﻹدارة.
    Il faut des femmes à tous les niveaux de l'administration et du gouvernement, dans les collectivités locales comme dans les instances nationales. UN إننا نحتاج إلى المرأة في جميع مستويات اﻹدارة والحكومة، الحكومة المحلية والوطنية.
    La participation des femmes à tous les niveaux de prise de décisions peut être favorisée par le recrutement de femmes à des postes de haut niveau. UN ويمكن تعزيز إشراك المرأة في جميع مستويات صنع القرارات بتوظيف النساء في مناصب رفيعة المستوى.
    La participation des femmes à tous les niveaux était un élément indispensable. UN ولا بد أيضا من مشاركة المرأة في جميع مستويات عملية الوساطة.
    :: Accès et maintien des femmes à tous les niveaux de formation du système d'enseignement national. UN :: دخول واستمرار المرأة في جميع مستويات التدريب بنظام التعليم الوطني.
    La participation des femmes à tous les niveaux de la prise de décision est nécessaire pour accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles. UN ومن الضروري مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار لتسريع وتيرة التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    Elle a également mené des travaux de recherche sur la participation politique des femmes, afin de déterminer quels seraient les meilleurs moyens d'améliorer la participation des femmes, à tous les niveaux, aux prises de décisions. UN كما أجرت البعثة بحوثا بشأن المشاركة السياسية للمرأة بغية تحديد أفضل السبل لتعزيز مشاركة المرأة في جميع مستويات عمليات صنع القرار.
    Cuba estime qu'il importe de renforcer la participation des femmes à tous les niveaux décisionnels des institutions nationales et internationales et à la formulation des politiques relatives à la paix. UN وتدرك كوبا أهمية تعزيز مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرارات في المؤسسات الوطنية والدولية من أجل تقرير السياسات في المجالات المتعلقة بالسلام.
    Elle devra assurer aux femmes une protection juridique renforcée contre la discrimination sexiste et encourager l'intégration de la problématique hommes-femmes et la participation des femmes à tous les niveaux de la fonction publique et des organes élus. UN وسيوفر هذا القانون، لدى اعتماده، حماية قانونية أقوى للمرأة من التمييز القائم على نوع الجنس، وسيعزز تعميم المنظور الجنساني ومشاركة المرأة في جميع مستويات الخدمة العامة والمناصب التي تشغل بالانتخاب.
    8.3 Au cours des 30 dernières années, la participation des femmes à tous les niveaux de l'enseignement a progressé et les résultats scolaires des filles et des femmes sont meilleurs que ceux des garçons et des hommes dans l'enseignement secondaire et supérieur. UN وعلى مدى الأعوام الثلاثين الماضية، زادت مشاركة المرأة في جميع مستويات التعليم وتحقق الفتيات والنساء مستويات أعلى من الأولاد والرجال في الدراسة والتعليم العالي.
    Dans certaines des structures précitées, des campagnes de porte-à-porte ont été entreprises, notamment dans le nord du pays, avec la distribution de prospectus sur la parité des sexes et l'importance de la participation des femmes à tous les niveaux d'enseignement. UN وقد بدأت في بعض المديريات والمكاتب حملات للتوعية من منزل إلى منزل، وخاصة في الجزء الشمالي من البلد، وتوزيع الكتيبات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبأهمية إشراك المرأة في جميع مستويات التعليم.
    Notant que les Ukrainiennes très instruites ne sont pas représentées proportionnellement aux postes de décision, l'oratrice se demande pourquoi le Gouvernement n'a pas envisagé des mesures temporaires spéciales pour accélérer la participation des femmes à tous les niveaux de la vie politique. UN وإذ لاحظت أن نساء أوكرانيا المثقفات تثقيفا عاليا لا يتناسب مع تمثيلهن في مناصب اتخاذ القرارات، تساءلت عن السبب الذي من أجله لم تعتمد الحكومة التدابير الاستثنائية المؤقتة الخاصة لتعجيل مشاركة المرأة في جميع مستويات الحياة المدنية.
    Il s'efforce aussi d'intégrer la femme à tous les niveaux de la vie publique. UN وإنها تسعى أيضا إلى إدماج المرأة في جميع مستويات الحياة العامة.
    Les gouvernements et d'autres organisations devront prendre des mesures énergiques pour inclure les femmes à tous les échelons de leur système de soins de santé. UN وينبغي أن تتخذ الحكومات والمنظمات اﻷخرى خطوات إيجابية لشمول المرأة في جميع مستويات نظام الرعاية الصحية.
    Une politique de développement rural intégré implique également le suivi de l'exigence constitutionnelle d'une présence d'au moins 30 % de femmes à tous les niveaux des services publics. UN ويتطلب أيضا تنفيذ سياسة التنمية الريفية المتكاملة متابعة تلبية الشرط الدستوري القاضي بتخصيص حصة لتمثيل المرأة في جميع مستويات الخدمات العامة لا تقل عن 30 في المائة.
    Nous pouvons être fiers de compter tant de femmes parmi ceux qui dirigent l'ONU. Nous continuerons de promouvoir les femmes à tous les niveaux de l'Organisation. UN يجب أن نشعر بالفخر بعدد النساء القياديات لدينا في الأمم المتحدة، وسنواصل سياستنا الرامية إلى تعزيز وجود المرأة في جميع مستويات المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد