ويكيبيديا

    "المرأة في مجال التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des femmes dans le développement
        
    • des femmes dans le contexte du développement
        
    • les femmes dans le développement
        
    • participation des femmes au développement
        
    Suivi de Bamako : l'autonomisation des femmes dans le développement local UN متابعة نتائج مؤتمر باماكو: تمكين المرأة في مجال التنمية المحلية
    Une attention particulière était accordée au renforcement de l'intégration des femmes dans le développement industriel. UN وأولي اهتمام خاص لزيادة إدماج المرأة في مجال التنمية الصناعية.
    170. Le programme 7 porte sur le rôle des femmes dans le développement. UN ١٧٠ - يتناول البرنامج ٧ الدور الذي تضطلع به المرأة في مجال التنمية.
    D. Rapport sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le contexte du développement urbain durable UN دال - التقرير المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال التنمية الحضرية المستدامة
    65. Le représentant du secrétariat a présenté le rapport sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le contexte du développement durable (HSP/GC/24/5/Add.3). UN 65 - عرض ممثل الأمانة التقرير المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال التنمية الحضرية المستدامة (HSP/GC/24/5/Add.3).
    Le rôle crucial joué par les femmes dans le développement durable devrait être reconnu. UN ويجب الاعتراف بالدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في مجال التنمية المستدامة.
    Il manque en particulier de personnel et de ressources financières pour suivre et évaluer efficacement l'exécution des programmes concernant la participation des femmes au développement. UN وبصورة خاصة، يفتقر المكتب إلى الموظفين واﻷموال اللازمة للقيام، بشكل ملائم، برصد وتقييم تنفيذ برامج المرأة في مجال التنمية.
    3.6.2 Le Gouvernement reconnaît qu'il importe d'améliorer les politiques existantes de façon à améliorer le sort des femmes dans le développement. UN 3-6-2 وتدرك الحكومة ضرورة تحسين السياسات الحالية من أجل التصدي لمحنة المرأة في مجال التنمية.
    Il favorisera également la coopération industrielle internationale, en mettant particulièrement l'accent sur la coopération Sud-Sud, ainsi que l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le développement industriel. UN كما سيعزِّز البرنامجُ التعاونَ الصناعي الدولي، مع إيلاء اهتمام خاص للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال التنمية الصناعية.
    Les activités et les efforts des femmes au niveau gouvernemental, dans la société civile et au niveau public montrent l'implication grandissante des femmes dans le développement durable. UN ويتضح تطور المرأة في مجال التنمية المستدامة من خلال أنشطة المرأة وجهودها على الصعيد الحكومي، وعلى صعيد المجتمع المدني والناس عموماً.
    WINNER/PNUD - L'autonomisation des femmes dans le développement local UNIFEM/MYDEL UN برنامج المرأة في الشبكة الجديدة لتعزيز المشاريع/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تمكين المرأة في مجال التنمية المحلية
    WELOD sur l'autonomisation des femmes dans le développement local UN برنامج التعاون " WELOD " بشأن تمكين المرأة في مجال التنمية المحلية
    19.4 Conformément à la résolution 13/13 de la Commission, le Centre a élargi les activités visant à promouvoir le rôle des femmes dans le développement et la gestion des établissements humains. UN ٩١-٤ وزيادة على ذلك أخذ المركز يوسع أنشطته في العمل على تشجيع تقدم المرأة في مجال التنمية وإدارة المستوطنات البشرية، عملا بقرار اللجنة ٣١/٣١.
    Divers établissements publics de formation comme l'Académie de la planification et du développement, le Centre de formation à la fonction publique et diverses ONG ont inclus dans leurs cours les questions relatives aux sexes et l'intégration des femmes dans le développement. L'étude des distinctions entre les sexes prend un caractère de plus en plus institutionnel. UN وقامت مؤسسات تدريبية حكومية مختلفة مثل أكاديمية التخطيط والتنمية، ومركز التدريب على اﻹدارة العامة، ومختلف المنظمات غير الحكومية بإدراج مواضيع في برامجها التدريبية تتعلق بالمرأة وبمشاركة المرأة في مجال التنمية والتدريب على المواضيع التي تهم المرأة في سبيله إلى اكتساب الطابع المؤسسي.
    La délégation nicaraguayenne attend avec intérêt les évaluations qui seront faites lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen et à l'évaluation d'ensemble de l'application d'Action 21, ainsi que les rapports décrivant les progrès réalisés dans l'application des accords sur le développement social, la population, le logement et le rôle des femmes dans le développement. UN وقال إن وفده يتطلع إلى التقييمات التي ستجرى في الدورة الاستثنائية لجمعية العامة لغرض القيام باستعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، كما يتطلع إلى التقارير التي ستقدم عن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والسكان واﻹسكان ودور المرأة في مجال التنمية.
    Le rôle crucial joué par les femmes dans le développement durable devrait être reconnu. UN ويجب الاعتراف بالدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في مجال التنمية المستدامة.
    Dans ces derniers, l'aide du PNUD au développement humain prend plusieurs formes (soins de santé primaires, développement rural, éducation, etc.), mais on se limitera ici à deux aspects : la coopération du PNUD avec des organisations non gouvernementales (ONG) et ses activités en faveur de la participation des femmes au développement. UN ويتخذ دعم البرنامج للتنمية البشرية في أقل البلدان نموا عدة أشكال، كالرعاية الصحية اﻷولية، والتنمية الريفية، والتعليم. ولا ترد هنا سوى ناحيتين: تعاون برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مع المنظمات غير الحكومية في أقل البلدان نموا وأنشطته لصالح المرأة في مجال التنمية.
    participation des femmes au développement UN 5 - المرأة في مجال التنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد