ويكيبيديا

    "المرأة في مفاوضات السلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des femmes aux négociations de paix
        
    • des femmes dans les négociations de paix
        
    Il est important que les nations de l'ONU, pour cet anniversaire, s'emploient à accroître la participation des femmes aux négociations de paix. UN فلتجتمع دول الأمم المتحدة معا للاحتفال عن طريق زيادة مشاركة المرأة في مفاوضات السلام.
    xxi) Assurer la participation des femmes aux négociations de paix nationales et internationales; UN ' ١٢ ' كفالة مشاركة المرأة في مفاوضات السلام الوطنية والدولية؛
    Dans les zones de conflit, on accorde une importance particulière à la participation de femmes ou d'ONG de promotion des femmes aux négociations de paix.. UN وفي مناطق النزاع، تعلق أهمية خاصة على مشاركة المرأة أو المنظمات غير الحكومية المعنية بتدريب المرأة في مفاوضات السلام.
    Un autre projet soutenu par la Suisse vise à augmenter la participation des femmes dans les négociations de paix. UN ويهدف مشروع آخر تدعمه سويسرا إلى زيادة مشاركة المرأة في مفاوضات السلام.
    Le Comité note avec satisfaction l'engagement formel, confirmé par la délégation, qu'il ne sera pas porté atteinte aux droits des femmes dans les négociations de paix. UN 8 - تلاحظ اللجنة بارتياح الالتزام الرسمي، الذي أكده الوفد، بعدم المساس بحقوق المرأة في مفاوضات السلام.
    e) Adopter une stratégie visant à empêcher tout retour en arrière sur les droits des femmes dans les négociations de paix. UN (ﻫ) اعتماد استراتيجية للحيلولة دون حدوث أي تراجع عن حقوق المرأة في مفاوضات السلام.
    L'élaboration de directives opérationnelles pour la protection des femmes et des filles, le renforcement des mécanismes de responsabilité et une plus grande participation des femmes aux négociations de paix et aux processus de consolidation de la paix après un conflit devraient faire partie de ces efforts. UN وينبغي أن تشمل هذه الجهود وضع مبادئ توجيهية عملية لحماية النساء والفتيات، وتعزيز آليات المساءلة وتعزيز مشاركة المرأة في مفاوضات السلام وبناء السلام بعد الصراع.
    La participation des femmes aux négociations de paix est indispensable compte tenu du rôle important qu'elles peuvent jouer dans le maintien et la consolidation de la paix, comme le prévoit la résolution 1325. UN فمشاركة المرأة في مفاوضات السلام أمر بالغ الأهمية إذا كان للمرأة أن تؤدي دورا في إجراءات حفظ السلام وبناء السلام التي يدعو إليها القرار 1325.
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) continue d'appuyer la participation des femmes aux négociations de paix et aux processus de reconstruction. UN 22 - ويواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعمه مشاركة المرأة في مفاوضات السلام وعمليات الإعمار.
    Dans un éditorial publié dans la presse israélienne et dans la presse palestinienne, le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient a insisté sur l'importance que revêtait la participation des femmes aux négociations de paix ainsi qu'aux efforts de rétablissement, de maintien et de consolidation de la paix; il a aussi prononcé un discours devant une commission de la Knesset israélienne. UN وأكد منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط على أهمية مشاركة المرأة في مفاوضات السلام وجهود صنع السلام وحفظ السلام و بناء السلام، وذلك في مقال نشر في عدد من الصحف الإسرائيلية والفلسطينية، وألقى خطابا بهذا المعنى أمام لجنة تابعة للكنيست الإسرائيلي.
    Indicateur 11 a) : Participation des femmes aux négociations de paix officielles UN المؤشر 11 (أ): مستوى مشاركة المرأة في مفاوضات السلام الرسمية
    Il est de plus en plus largement admis que l'action menée pour renforcer la participation des femmes aux négociations de paix doit être complétée par des mesures luttant systématiquement contre les inégalités entre les sexes dans tous les aspects des processus de paix. UN 25 - وثمة تسليم متزايد بضرورة تكملة الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في مفاوضات السلام بخطوات تهدف إلى إيلاء اهتمام منتظم للمسائل الجنسانية في جميع جوانب عمليات السلام.
    M. Frøskeland (Norvège) dit que le plan d'action national de mise en œuvre de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité prescrit une série de mesures visant à promouvoir la participation des femmes aux négociations de paix. UN 29 - السيد فردسكيلاند (النرويج): قال إن خطة العمل الوطنية من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) تضع مجموعة من التدابير لتعزيز مشاركة المرأة في مفاوضات السلام.
    :: 2008-2010 : ISIS a dirigé des recherches en vue d'élaborer des stratégies et de renforcer les capacités visant à faire participer les femmes à la consolidation de la paix. Il s'agissait d'étudier les réalités quotidiennes des femmes sous l'angle du règlement des conflits, de la consolidation de la paix et de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, afin d'accroître la participation des femmes aux négociations de paix. UN :: 2008-2010: أجرت المنظمة بحوثاً على وضع الاستراتيجيات وبناء القدرات من أجل مشاركة المرأة في بناء السلام بهدف دراسة الحقائق اليومية للمرأة بمدى ارتباطها بمسائل حل النزاعات وبناء السلام وبقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000) بشأن زيادة مشاركة المرأة في مفاوضات السلام.
    Le Conseil salue les diverses initiatives et actions entreprises par des États Membres, les organismes des Nations Unies, des organisations de la société civile et d'autres intervenants en vue de soutenir et de renforcer la représentation des femmes dans les négociations de paix et d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les accords de paix. UN " ويرحب مجلس الأمن بمختلف المبادرات والأعمال التي اضطلعت بها الدول الأعضاء والكيانات التابعة للأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية، وتركز على دعم وزيادة تمثيل المرأة في مفاوضات السلام ودمج المنظور الجنساني في اتفاقات السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد