:: Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979; | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979؛ |
La politique nationale pour l'autonomisation des femmes de 2001 visait à améliorer la condition de la femme et à renforcer la participation des femmes et leurs moyens d'action dans tous les domaines. | UN | وتهدف السياسة الوطنية لتمكين المرأة لعام 2001 إلى النهوض بالمرأة وتعزيزها وتمكينها في جميع ميادين الحياة. |
La politique nationale pour l'autonomisation des femmes de 2001 visait à améliorer la condition de la femme et à renforcer la participation des femmes et leurs moyens d'action dans tous les domaines. | UN | وتهدف السياسة الوطنية لتمكين المرأة لعام 2001 إلى النهوض بالمرأة وتعزيزها وتمكينها في جميع ميادين الحياة. |
La Commission s'emploie essentiellement à organiser la participation des membres d'Interaction et de ses partenaires du Sud à la Conférence et au Forum sur les femmes de 1995. | UN | وثمة اهتمام كبير لدى اللجنة بتنظيم مساهمة اﻷعضاء في هذه المنظمة وشركائها الجنوبيين في مؤتمر ومحفل المرأة لعام ١٩٩٥. |
Cela dit, aucune étude formelle n'a été menée pour évaluer l'impact de la loi sur la protection de la femme de 2006. | UN | غير أنه لم تجر دراسة رسمية لتقييم التأثير الواقع بعد سن قانون حماية المرأة لعام 2006. |
:: Contribution au contre-rapport mondial qui a été présenté à la Commission de la condition de la femme en 2010 | UN | :: مساهمة في تقرير الظل العالمي المقدم إلى دورة لجنة وضع المرأة لعام 2010 |
34. En avril 2000, la loi relative à l'égalité de droits des femmes de 1951 a été profondément remaniée. | UN | 34- صدر في نيسان/أبريل 2000 تعديل شامل لقانون تكافؤ حقوق المرأة لعام 1951. |
258. La loi sur le travail des femmes de 1954 a été modifiée à plusieurs reprises depuis la soumission du rapport initial. | UN | 258- لقد عُدِّل قانون عمل المرأة لعام 1954 عدة مرات منذ تقديم التقرير الأولي من إسرائيل. |
La charte des femmes de 1961 dispose en outre que les maris et les femmes ont les mêmes droits, devoirs et responsabilités en droit. | UN | وعلاوة على ذلك، فبمقتضى ميثاق المرأة لعام ١٩٦١، يتمتع اﻷزواج والزوجات بنفس الحقوق القانونية وعليهم نفس الواجبات والمسؤوليات. |
On trouvera ci-après les propos exprimés par des femmes lors de projets réalisés à l'échelon local par mon organisation non gouvernementale, dans le cadre des dossiers qu'elles présentent à la Division de la promotion de la femme, en vue de l'élaboration de l'étude sur la violence à l'égard des femmes de 2006 : | UN | وكما عبرت عنه النساء في المشاريع الشعبية لمنظمتي غير الحكومية في رسائلهن لشعبة النهوض بالمرأة بالأمم المتحدة عند إعداد دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة لعام 2006: |
476. Le Comité se réjouit de la prorogation, en 2005, de la loi relative à la violence à l'égard des femmes de 1994 (VAWA). | UN | 476- وترحب اللجنة بتمديد العمل، في عام 2005، بقانون العنف ضد المرأة لعام 1994. |
le décret républicain n° 249 de 2007 relatif à la levée des réserves faites au sujet du deuxième paragraphe de l'article 9 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979; | UN | القرار الجمهوري رقم 249 لسنة 2007 بسحب تحفظ مصر على الفقرة الثانية من المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979؛ |
Le décret républicain n° 249 de 2007 relatif à la levée des réserves exprimées au sujet du deuxième paragraphe de l'article 9 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979, promulgué dans le cadre de l'application des modifications apportées à la loi sur la nationalité. | UN | القرار الجمهوري رقم 249 لسنة 2007 بسحب تحفظ مصر على الفقرة الثانية من المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 تنفيذاً للتعديل الحاصل على قانون الجنسية. |
Comme il a été noté dans le rapport soumis par la Nouvelle-Zélande au Comité en 2010, le Plan quinquennal d'action en faveur des femmes de Nouvelle-Zélande est arrivé à son terme en 2009. | UN | وكما أشير في تقرير نيوزيلندا المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 2010، فقد انتهت خطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا التي استمرت خمس سنوات في عام 2009. |
d) Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes de 1979 et Protocole facultatif de 2000 s'y rapportant; | UN | (د) اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 1979 وبروتوكولها الاختياري لعام 2000؛ |
La loi sur les enfants de 2005 et la loi sur les femmes de 2010 ont intégré les meilleures pratiques relatives aux droits et à la protection des femmes et des enfants définies dans ces deux instruments internationaux. | UN | وقد تم تضمين قانون الطفل لعام 2005 وقانون المرأة لعام 2010 أفضل هذه الممارسات الدولية المتعلقة بحقوق المرأة والطفل وحمايتهما. |
:: La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique tous deux intégrés dans la législation nationale par la loi sur les femmes de 2010; | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا؛ في إطار قانون المرأة لعام 2010؛ |
La Politique nationale de promotion de la femme de 2011, axée sur l'avenir, vise à lutter contre la pauvreté en privilégiant l'autonomisation des femmes et le renforcement de leurs capacités financières. | UN | وتهدف السياسة الاستشرافية الوطنية لتنمية المرأة لعام 2011، إلى معالجة مسائل الحد من الفقر مع التركيز خاصة على تمكين المرأة وبناء قدراتها المالية. |
Le Ministère de la condition de la femme est chargé, au titre de la loi de 1990 sur le Ministère de la condition de la femme, de la responsabilité de déterminer toute discrimination à l'égard des femmes et de faire des recommandations pour l'élimination progressive de cette attitude. | UN | وبموجب قانون وزارة شؤون المرأة لعام 1990، نيطت بهذه الوزارة مسؤولية تحديد أي تمييز ضد المرأة قائم على أساس نوع الجنس وتقديم توصيات للقضاء على هذا التمييز تدريجياً. |
La célébration du Mois de la femme en 2006 était axée sur le thème < < CEDAW ng Bayan: Karapatan ng Kababaihan > > * (La Convention et le pays : les droits des femmes). | UN | وعُقدت الاحتفالات بشهر المرأة لعام 2006 تحت شعار " سيدوا البلد: حقوق المرأة " *. |
Manifestations spéciales et activités concernant Genève 2000 et les femmes en l'an 2000 | UN | تنظيم مناسبات وأنشطة خاصة لمنتدى جنيف لعام 2000 ومؤتمر المرأة لعام 2000 |