Le Programme fédéral de promotion de la femme n'est pas uniquement destiné aux femmes. | UN | والخطة الاتحادية من أجل المرأة ليست مقصورة على المرأة. |
Callen, Sam, cette femme n'est pas Sonia Gonzalez. | Open Subtitles | كالين، سام، هذه المرأة ليست سونيا غونزاليس. |
Cette femme n'est pas une agent du MI5, Mark. | Open Subtitles | هذه المرأة ليست في الاستخبارات هذه ليست جانيت ديكينسون |
On s'évertue à dissiper l'idée que dans ces domaines les femmes ne sont pas qualifiées. | UN | وتُبذل جهود جادة للقضاء على الفكرة التي تزعم أن المرأة ليست ماهرة في ذلك المجال. |
Toutefois, les femmes ne sont pas encore bien représentées dans l'appareil exécutif, législatif et judiciaire non plus qu'au sein de la société civile. | UN | ومع ذلك، فإن المرأة ليست ممثلة تمثيلا جيدا على المستويات التنفيذية والتشريعية والقضائية أو في المجتمع المدني. |
Malgré ce cadre institutionnel et juridique disponible, on note que la situation des femmes n'est pas des plus reluisantes dans différents domaines du secteur de la santé. | UN | فعلى الرغم من وجود هذا الإطار المؤسسي والقانوني، يلاحظ أن وضعية المرأة ليست أكثر إشراقاً في مجالات شتى من القطاع الصحي. |
Cependant, la plupart des Afghans qui travaillent à l'étranger sont des hommes, les femmes n'étant pas prêtes quitter leur pays sans leur famille. | UN | غير أن معظم العمال الذين يعملون في الخارج من الرجال، ولكن المرأة ليست على استعداد للعمل في الخارج بدون أسرتها. |
Une femme n'est pas un cheval. Soyez vous-même. | Open Subtitles | المعذرة, المرأة ليست كالفرس تصرف على سجيتك فحسب |
Sauf si on lui diagnostique l'hépatite, cette femme n'est pas positive. | Open Subtitles | ما عدا أن يكون يوما تكون فيه تفحص التهاب الكبد هذه المرأة ليست ايجابية |
Cette femme n'est pas capable de blesser qui que ce soit. | Open Subtitles | الآن ، هذه المرأة ليست قادرة على إرتكاب أي أذيَ جسدي لأي رجل |
Il ment. Cette femme n'est pas une sorcière. | Open Subtitles | سيدى ، إنه يكذب ، هذه المرأة ليست أكثر سحراً منك و منى |
La dona no és un producte: no la tractis com a tal (La femme n'est pas un produit: ne la traitez pas comme tel) | UN | المرأة ليست بضاعة: لا تعاملوها كذلك |
- J'aime ça. - La femme n'est pas avec le prix. | Open Subtitles | أحب ذلك - المرأة ليست جزءا من الثمن - |
Cette femme n'est pas bonne. | Open Subtitles | تلك المرأة ليست جيدة. |
Et cette femme n'est pas ma tasse de thé le matin. | Open Subtitles | وهذه المرأة ليست من أحب أبدأ بها صباحى. |
Cette femme n'est pas ma mère. C'est ma belle-mère. | Open Subtitles | تلك المرأة ليست أمي إنها زوجة أبي |
Ces études ont permis de conclure que les femmes ne sont pas disposées à déposer plainte contre la violence au foyer et dans la famille. | UN | وكانت نتيجة هذا البحث هو أن المرأة ليست على استعدد للإبلاغ عن العنف المنزلي في البيت وفي الأسرة. |
La violence contre les femmes résulte souvent de la croyance que les femmes ne sont pas des êtres humains dotés de droits, mais des objets à exploiter. | UN | وغالباً ما ينتج العنف ضد المرأة عن اعتقاد بأن المرأة ليست إنساناً له حقوق، وإنما هي سلعة للاستغلال. |
Toutefois, dans la pratique, les femmes ne sont pas les égales des hommes. | UN | بيد أن المرأة ليست مساوية للرجل على صعيد الممارسة. |
les femmes ne sont pas seulement des survivantes; elles sont également des responsables engagées, des défenseurs de leur cause, des alliées. | UN | إن المرأة ليست مجرد ناجية من العنف، بل هي أيضا قائدة وداعية وحليفة. |
durant la période postséisme La problématique de la violence à l'égard des femmes n'est pas nouvelle en Haïti. | UN | 77 - إن مشكلة العنف ضد المرأة ليست مسألة جديدة في هايتي. |
les femmes n'étant pas des éléments passifs, l'étude recommande qu'elles participent, à tous les stades, aux programmes conçus à leur intention, pour qu'il soit tenu compte de leurs besoins tout au long de leur vie et qu'elles ne soient pas exploitées. | UN | ونظراً لأن المرأة ليست مستقبلة سلبية، فقد أوصت الدراسة الاستقصائية بأنه ينبغي أن يشتركن جميعا في جميع مراحل البرامج المنفذة لصالحهن، حتى يمكن أخذ احتياجاتهن في الاعتبار طوال الدورة الحياتية للبرنامج ولضمان عدم استغلالهن. |