ويكيبيديا

    "المرأة والمساواة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des femmes et l'égalité
        
    • des femmes et de l'égalité
        
    • la femme et de l'égalité
        
    • la femme et l'égalité
        
    • des femmes et à l'égalité
        
    • les femmes et l'égalité
        
    • des femmes et d'égalité
        
    • la femme et à l'égalité
        
    • des femmes et égalité
        
    • les femmes et la parité
        
    • la femme et de la
        
    Nous reconnaissons également que la promotion des femmes et l'égalité entre les sexes sont essentiels pour assurer un développement durable. UN كما نسلم بأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين عنصران حيويان في كفالة التنمية المستدامة.
    Elles s'appuient particulièrement sur les réformes juridiques; la discrimination à l'égard des femmes et l'égalité entre les sexes. UN وتتعلق هذه التوصيات بصفة خاصة بالإصلاحات القضائية والتمييز ضد المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Sri Lanka appuiera les mécanismes internationaux de promotion des droits des femmes et de l'égalité entre les sexes. UN وستقوم سري لانكا بدعم العمليات الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Des réactions d'hostilité se sont également manifestées à l'égard des droits des femmes et de l'égalité. UN وقد كان هناك أيضا ردّ فعل عكسي ضد ما تم من إنجازات في مجال حقوق المرأة والمساواة.
    L'organisation adhère sans réserve aux processus des Nations Unies dans le domaine des droits de la femme et de l'égalité des sexes. UN المنظمة ملتزمة كلية بعمليات الأمم المتحدة بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Un des enseignements tirés jusqu'ici de cette expérience est que l'Étatprovidence a été vital pour la libération de la femme et l'égalité entre les sexes. UN ومن الدروس الهامة المستفادة حتى الآن أن دولة الرعاية الاجتماعية ذات أهمية حاسمة في تحرير المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Il a également souligné la nécessité de s'atteler aux droits des femmes et à l'égalité des sexes. UN وشددت الدانمرك أيضاً على الحاجة إلى معالجة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Elle déploie également des actions de plaidoyer pour des réformes législatives favorisant les femmes et l'égalité des genres et entreprend des activités génératrices de revenus. UN ويدعو أيضاً إلى إجراء إصلاح تشريعي لصالح المرأة والمساواة بين الجنسين، ويستهل أنشطة مدرة للدخل.
    La Constitution intérimaire garantit les droits des femmes et l'égalité des sexes. UN وقد كفل الدستور المؤقت حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    UNIFEM Australie fait porter ses efforts sur l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes, à la fois sur le plan national et international. UN ويركز الصندوق على تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين على المستويين المحلي والدولي.
    Cadre national de la politique d'égalité des sexes pour l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes UN الإطار الوطني لسياسات جنوب أفريقيا من أجل تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين
    :: Préconiser l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN :: مناصرة تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Un Cadre stratégique sur l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes dans la fonction publique a été élaboré en 2006. UN ووُضع في عام 2006 إطار استراتيجي عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بالخدمة العامة.
    Ces mécanismes jouissent d'un fort soutien politique du Président de la République, qui a pris publiquement position en faveur des droits des femmes et de l'égalité entre hommes et femmes. UN وتحظى هذه الآليات بدعم سياسي قوي من رئيس الجمهورية الذي أعلن تأييده لحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Le rôle des droits des femmes et de l'égalité des sexes dans le processus de développement a été souligné. UN وجرى التركيز على دور حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في العملية الإنمائية.
    :: Promotion des droits des femmes et de l'égalité des sexes (objectif 1) UN :: تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين بموجب الهدف 1؛
    La promotion des femmes et de l'égalité des sexes continue d'être la pierre angulaire du nouveau départ de l'Afrique. UN ما زال تقدم المرأة والمساواة بين الجنسين حجر الزاوية لبداية جديدة في أفريقيا.
    En effet, les études et enquêtes qui ont été menées pour la vulgarisation et la promotion des droits de la femme et de l'égalité entre les sexes sont insuffisantes. UN وفي الحقيقة فإن الدراسات التي أجريت بغية نشر وتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين تعتبر غير كافية.
    Elle espère aussi que l'année 1998 marquera un jalon pour la cause de la promotion de la femme et de l'égalité entre les sexes. UN وأعربت أيضا عن اﻷمل في أن ينظر إلى عام ١٩٩٨ بوصفه علامة فاصلة على طريق تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    La création de ces commissions, et notamment de la Commission nationale pour la femme et l'égalité entre les sexes n'a toujours pas eu lieu. UN ولم يجر بعد إنشاء لجان الحقوق المذكورة وتشمل لجنة شؤون المرأة والمساواة بين الجنسين.
    La nomination des membres de la Commission nationale pour la femme et l'égalité entre les sexes est également contrariée par cette impasse. UN وأصبح تعيين أعضاء لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين في وضع حرج، بسبب هذا المأزق.
    Elle s'est enquise des mesures adoptées pour éduquer la population quant aux droits des femmes et à l'égalité des droits entre hommes et femmes. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لتثقيف السكان حول حقوق المرأة والمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    D'après les statistiques incomplètes du Comité national, entre 1993 et 1999, on a exécuté 213 projets de recherche et études sur les femmes et l'égalité des sexes. UN ويتبين من إحصاءات غير كاملة أعدتها اللجنة الوطنية أن 213 من الدراسات البحثية والإستقصاءات أجريت فيما بين عامي 1993 و1999 عن المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Elle a accueilli favorablement les progrès réalisés dans l'insertion des Roms et en matière de droits des femmes et d'égalité des sexes. UN ورحّبت بالتقدم المحرَز على صعيد إدماج الروما، وتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Par exemple, il est prévu d'orienter plus directement sur cet objectif l'affectation prévue aux droits de la femme et à l'égalité des sexes. UN فعلى سبيل المثال، ستوجه الاعتمادات المخصصة لحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين نحو هذه الغاية بشكل مباشر أكثر.
    et environnement) Il ne peut y avoir de développement durable sans autonomisation des femmes et égalité des sexes. UN 43 - لن يتيسر تحقيق التنمية المستدامة بدون تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    L'Institut a participé à la deuxième réunion du Réseau interinstitutions pour les femmes et la parité des sexes, qui s'est tenue du 24 au 27 février 2003. UN وشارك المعهد في الاجتماع الثاني للشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين، الذي عقد في الفترة من 24 إلى 27 شباط/فبراير 2003.
    :: Sur le plan social, il a été mis en place par le Ministère de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion avec la collaboration du PNUD un observatoire des droits de la femme et de la parité dont les objectifs principaux sont : UN :: على الصعيد الاجتماعي، تم بمعرفة وزارة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إنشاء مرصد لحقوق المرأة والمساواة ومن بين أهدافه الرئيسية ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد