:: Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. | UN | :: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
Cuba est fière d'avoir été le premier pays à signer et le deuxième à ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. | UN | وبلده يفخر بأنه كان أول من وقع وثاني من صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
- La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif; | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري |
Nous plaidons pour l'adoption universelle de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son Protocole facultatif. | UN | إننا ندعو إلى الاعتماد العالمي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
:: Revoir et lever toutes les réserves mises à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à son Protocole facultatif; | UN | :: استعراض جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وسحبها. |
La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري |
Il engage instamment tous les pays qui ne l'ont pas encore fait à signer, ratifier et appliquer intégralement la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. | UN | ودعا المراقب جميع البلدان التي لم توقِّع أو تصدِّق بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وتنفِّذهما بصورة كاملة على أن تفعل ذلك. |
:: Adopter à l'échelle universelle des mesures liées à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif et les mettre en œuvre; | UN | :: تحقيق عالمية التصديق على التدابير المتصلة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وعالمية تنفيذ هذه التدابير؛ |
Ce site fournit aussi des informations sur les recours individuels organisés par le corpus juridique relatif aux droits de l'homme, y compris la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. | UN | كما يقدم هذا الموقع الإلكتروني معلومات عن إجراءات الشكاوى الفردية المنصوص عليها بموجب الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
Depuis juin 2009, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif ont été intégrés à la loi sur les droits de l'homme et priment sur la législation interne en cas de conflit. | UN | منذ شهر حزيران/يونيه 2009، أُدرجَت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري في قانون حقوق الإنسان النرويجي، وأُعطيتا الأسبقية عند تنازعهما مع القوانين المحلية. |
Les commissions membres ont participé dans tous les États-Unis d'Amérique à la mobilisation des femmes pour faire pression sur les élus afin qu'ils ratifient la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. ii. | UN | وشاركت اللجان الأعضاء في كل أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية في تعبئة النساء من أجل الضغط على المسؤولين المنتخبين بغية التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
Les droits des femmes sont expressément consacrés par des traités internationaux et régionaux, notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. | UN | 18 - ترد حقوق المرأة مفصلة بوجه خاص في المعاهدات الدولية الإقليمية ولا سيما في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
84.16 Ratifier, sans émettre de réserve, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif (Autriche); | UN | 84-16- التصديق، دون تحفظات، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري (النمسا)؛ |
Les parlementaires jouant aussi un rôle essentiel à cet égard, la Présidente appelle l'attention du Comité sur le fait que le Manuel de l'Union interparlementaire à l'usage des parlementaires relatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif seront très prochainement publiés dans toutes les langues des Nations Unies. | UN | وأضافت أن البرلمانيين لهم دور حيوي في هذا الصدد، ولفتت الانتباه إلى قرب صدور دليل الاتحاد البرلماني الدولي من أجل توجيه البرلمانيين إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري بجميع لغات الأمم المتحدة. |
Le représentant de l'Islande souligne l'attachement de son pays à la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son Protocole facultatif, qui ont été tout deux ratifiés par l'Islande. | UN | وشدَّد على التزام بلده بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وعلى أن بلده قد صدَّق على كليهما. |
La section IV récapitule les activités menées par le Secrétariat pour favoriser l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son Protocole facultatif. | UN | ويرد في الفرع الرابع موجز للأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة دعماً لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
La Commission a réitéré son soutien à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à son Protocole facultatif, en tant qu'instruments destinés à éliminer la violence contre les femmes. | UN | وتكرر اللجنة دعمها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري كأدوات للقضاء على العنف ضد المرأة. |
La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif s'y rapportant; | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري |
Le fait que Maurice ait signé la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole additionnel, ainsi que d'autres instruments juridiques internationaux et régionaux comme le Programme d'action de Beijing et les objectifs du Millénaire pour le développement témoigne de son engagement vis-à-vis du développement et du progrès des femmes. | UN | ويشهد على التزام موريشيوس بتنمية المرأة والنهوض بها كونها بلداً موقعاً على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري وغير ذلك من الصكوك الدولية والإقليمية مثل منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية. |
Nous prions la Commission d'exhorter les États Membres et les gouvernements qui n'ont pas encore ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ainsi que le Protocole facultatif à le faire. | UN | ونهيب باللجنة أن تحث الدول الأعضاء والحكومات التي لم تصدق بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري على أن تفعل ذلك. |
Elle a également publié le texte des instruments relatifs aux droits de l'homme, dont celui de la Convention et du Protocole facultatif. | UN | كما قامت المؤسسة الوطنية لحماية حقوق الإنسان، مع بعض المؤسسات الأخرى، بإصدار منشورات تتعلق بنصوص صكوك حقوق الإنسان، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |