EFFETS CONJUGUÉS DE LA VIOLENCE CONTRE les femmes et DU VIH/SIDA | UN | تقاطع مسألتي العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/ |
EFFETS CONJUGUÉS DE LA VIOLENCE CONTRE les femmes et DU VIH/SIDA | UN | تقاطع مسألتي العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/ |
II. EFFETS CONJUGUÉS DE LA VIOLENCE CONTRE les femmes et DU VIH/SIDA 13 − 79 6 | UN | ثانياً - تقاطع مسألتي العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 13-79 6 |
En outre, le Fonds pour le sida finance des projets portant sur la question des femmes et du VIH/sida. | UN | إضافة إلى ذلك، يموﱢل صندوق اﻹيدز مشاريع تتعلق بموضوع المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز. |
3.4 Violence à l'encontre des femmes et VIH/sida | UN | 3-4 العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
À Villa El Salvador (Pérou), le renforcement des capacités des organisations féminines de base a contribué à une meilleure connaissance des liens entre la violence à l'égard des femmes et le VIH/sida. | UN | وفي فيلا السلفادور ببيرو، أسهم بناء قدرات المنظمات النسائية الشعبية في زيادة معرفة أوجه التقاطع بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
1. les femmes et le VIH/sida | UN | 1 - المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Depuis 2005, Johnson and Johnson finance un programme spécial du Fonds qui étudie les liens entre la violence contre les femmes et le VIH/sida. | UN | ودعمت شركة جونسون آند جونسون منذ عام 2005 فتح نافذة خاصة للصندوق تتعلق بالصلات القائمة بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Journée internationale des femmes : communiqués de presse sur les femmes et le VIH/sida, 2005. | UN | اليوم الدولي للمرأة: نشرة إخبارية عن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في 2005. |
Les travaux de recherche se sont intensifiés sur les liens entre la violence contre les femmes et le VIH/sida. | UN | 36 - وقد حدثت زيادة في البحوث المتعلقة بالصلة بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Johnson & Johnson subventionne depuis 2005 un programme spécial du Fonds sur les liens entre la violence contre les femmes et le VIH/sida. | UN | ودعمت شركة جونسون آند جونسون منذ عام 2005 فتح نافذة خاصة للصندوق تتعلق بالصلات القائمة بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Par ailleurs, diverses études ont révélé des liens croissants entre la violence à l'égard les femmes et le VIH/sida. | UN | ومن ناحية أخرى، أثبتت عدة دراسات أن الصلة بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد بدأت تتضح باطراد. |
En outre, le titre < < les femmes et le VIH > > a une fois été choisi comme thème de l'année pour la campagne en faveur d'un mode de vie sain. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم اختيار موضوع " المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية " ليكون موضوع الحملة السنوية لنمط الحياة الصحي. |
Le chapitre I résume les activités que j'ai menées en 2004 et le chapitre II examine les rapports entre la violence contre les femmes et le VIH/sida. | UN | ويتضمن الفصل الأول من التقرير موجزاً لأنشطتي في عام 2004 بينما يفحص الفصل الثاني تقاطع مسألتي العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Violences à l'encontre des femmes et VIH/sida | UN | العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Il a également élaboré un guide sur les femmes et le VIH pour la région Asie-Pacifique, et mené à travers l'Asie des initiatives à grande échelle pour examiner les liens entre le VIH et la traite des femmes et des filles. | UN | وأُعد دليل للممارسين بشأن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية لفائدة منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ونُفذت في مختلف أنحاء آسيا مبادرات واسعة النطاق تهدف إلى معالجة الصلات بين فيروس نقص المناعة البشرية والاتجار بالنساء والفتيات. |
Thème : Réduire la prévalence de la violence à l'égard des femmes et du VIH/sida | UN | الموضــــوع: الحد من شيوع العنف المرتكب ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Dans les Caraïbes, UNIFEM a collaboré à la mise au point d'une formation sur la prévention, le traitement, la prise en charge et les mesures à prendre pour faire face aux grands problèmes qui se posent en matière de violence à l'encontre des femmes et de VIH. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، دعم الصندوق إعداد دورة تدريبية في مجال العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية تتناول الوقاية والعلاج والرعاية، فضلا عن الاستجابات لقضايا السياسات الناشئة. |
On peut considérer que la violence à l'égard des femmes et le VIH/sida sont des pandémies qui se renforcent mutuellement. | UN | البشرية والإيدز 23 - يمكن اعتبار العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وباءين متعاضدين. |
Les interventions portant sur le lien entre violence à l'encontre des femmes et VIH devraient être développées et les stratégies mises en œuvre devraient tenter de prévenir l'une comme l'autre. | UN | 45 - وينبغي تعزيز التدخلات الرامية إلى معالجة العلاقة بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية كما ينبغي أن تهدف الاستراتيجيات إلى الوقاية من كليهما. |
Il faudrait mettre en place des protocoles et une formation normalisés pour guider le personnel de santé dans le domaine des liens existant entre la violence à l'encontre des femmes et le VIH/sida. | UN | وينبغي وضع بروتوكولات وبرامج تدريبية موحدة وإتاحتها لتُستخدم في توجيه العاملين في مجال الرعاية الصحية فيما يتعلق بالصلات بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |