ويكيبيديا

    "المرأة ومنهاج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des femmes et le Programme d
        
    • des femmes et du Programme d
        
    • les femmes et le Programme d
        
    • des femmes et au Programme
        
    L'organisation se consacre à l'application des normes internationales - en particulier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Programme d'action de Beijing. UN تلتزم المنظمة بتنفيذ المعايير الدولية، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين.
    Ce cadre comprend des dispositions détaillées sur la protection des droits des femmes et des filles, tels qu'énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Programme d'action de Beijing. UN ويشمل هذا الإطار أحكاما مفصلة لحماية حقوق المرأة والفتاة، المنصوص عليها، على سبيل المثال، في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين.
    Toutes les parties prenantes devraient veiller à ce que ces conventions, notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Programme d'action de Beijing, s'appliquent à toutes les femmes, notamment au niveau local. UN وينبغي لجميع الأطراف الفاعلة ضمان تطبيق جميع هذه الالتزامات، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين، على جميع النساء بمن فيهن النساء على مستوى القواعد الشعبية.
    :: Qu'il soit tenu compte de la famille dans la réalisation des objectifs de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et du Programme d'action de Beijing; UN :: ينبغي تنفيذ أهداف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين بمراعاة الأسرة.
    :: Un certain nombre d'activités de formation des citoyens ordinaires ont été menées pour diffuser les messages du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Programme d'action de Beijing. UN :: جرى تنفيذ عدد من البرامج التدريبية على مستوى القاعدة الشعبية من أجل نشر رسالات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين.
    Le Plan de développement des Philippines favorisant l'égalité entre les sexes 1995-2025, est un plan stratégique qui a traduit la Convention sur les femmes et le Programme d'action de Beijing en politiques, stratégies, programmes et projets en faveur des femmes philippines. UN والخطة الفلبينية للتنمية التي تستجيب لنوع الجنس، 1995-2025، هي خطة استراتيجية تترجم اتفاقية المرأة ومنهاج عمل بيجين إلى سياسات واستراتيجيات وبرامج ومشروعات للمرأة الفلبينية.
    L'UNODC a mis la touche finale au Handbook for Effective Police Responses to Violence against Women (manuel sur les interventions efficaces de la police visant à combattre la violence à l'égard des femmes) et au programme de formation connexe et publiera les deux au début de 2010. UN وانتهى مكتب المخدرات والجريمة من إعداد دليل لتدابير الشرطة الفعّالة لمواجهة العنف ضد المرأة ومنهاج التدريب على ذلك وسوف ينشرهما في أوائل عام 2010.
    Conscient de la nécessité de promouvoir la condition de la femme, le Gouvernement iraquien s'efforce de s'acquitter des obligations que lui imposent la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Programme d'action de Beijing. UN ووعيا بالحاجة إلى تحسين وضع المرأة، تبذل حكومته أقصى ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين.
    La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Programme d'action de Beijing sont les fondements des programmes d'UNIFEM en général, et de l'activité de la Section des droits de l'homme en particulier. UN ويشكل كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين ركنين أساسيين في برامج الصندوق الإنمائي عموما، ومجالا خاصا من مجالات تركيز قسم حقوق الإنسان.
    :: Dans tous les États il est crucial d'appliquer la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Programme d'action de Beijing afin d'améliorer les conditions de vie des femmes rurales et de leur donner une autonomie individuelle et économique. UN :: في جميع الدول، لا بد من تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين، من أجل تحسين حياة المرأة الريفية وتمكينها من الناحية الشخصية والاقتصادية.
    En outre, tous les textes qui ont trait à l'égalité des sexes - les objectifs du Millénaire pour le développement, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Programme d'action - doivent être appliqués avec cohérence, en particulier dans l'optique de l'efficacité de l'aide. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى تطبيق كل الأطر المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج العمل، بصورة متسقة؛ لاسيما في سياق فعالية المعونات.
    Toutefois, les politiques sont fragmentés, ce qui reflète un manque d'alignement avec les cadres internationaux existants pour promouvoir l'égalité des sexes, comme la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Programme d'action de Beijing. UN بيد أن السياسات مجزأة، مما يعكس عدم تواؤمها مع الأطر الدولية القائمة لتعزيز المساواة بين الجنسين من قبيل اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين().
    c) La ratification universelle et la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Programme d'action de Beijing doivent faire partie des objectifs, car ils sous-tendent et relient tous les différents domaines de préoccupation; UN (ج) يجب أن يكون التصديق والتنفيذ العالميان لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين جزءاً من الأهداف، نظراً لأنها تتضمن وتربط جميع مجالات اهتمام المختلفة؛
    b) Comment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Programme d'action ont-ils contribué à faire en sorte que les différentes parties prenantes respectent mieux le principe de responsabilité aux fins de la réalisation des droits des femmes? UN (ب) ما هي سبل استخدام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج العمل استخداماً فعالاً لتعزيز مساءلة مختلف أصحاب المصلحة عن إعمال حقوق الإنسان للمرأة؟
    Déclaration du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur la cadre juridique de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et sur les liens entre la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Programme d'action UN ألف - بيان من اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن رأيها بشأن الإطار القانوني لتنفيذ أعلان ومنهاج عمل بيجين والعلاقة بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج العمل
    Déclaration du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur le cadre juridique de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et sur les liens entre la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Programme d'action UN ألف - بيان من اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن رأيها بشأن الإطار القانوني لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والعلاقة بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج العمل
    28. Tous les secteurs ont assumé consciencieusement le rôle que leur avaient attribué les accords de paix entre le Gouvernement et l'Unidad Nacional Revolucionaria Guatemalteca (URNG); certains des engagements qu'ils avaient pris étaient inspirés par la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Programme d'action de Beijing. UN ٢٨ - وأشارت إلى أن جميع قطاعات البلد التي عهدت إليها مسؤوليات قد أدت اﻷدوار المخصصة لها في إطار اتفاقات السلام المبرمة بين الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي وتتمشى بعض الالتزامات التي تضمنتها اتفاقات السلام مع خطوط اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين.
    En revanche, ils n'ont pas participé aux réunions et aux forums internationaux des Nations Unies, car l'organisation s'est concentrée en priorité sur les détails de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et du Programme d'action de Beijing dans le cadre de ses activités nationales. UN وبخلاف ذلك، لم يشارك أعضاؤها في اجتماعات الأمم المتحدة ومنتدياتها الدولية لأن تركيز المنظمة قد انصب على معالجة تفاصيل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين من خلال عملها على الصعيد الوطني.
    À ce titre, il a aidé des équipes techniques nationales pluripartites à faire des engagements nationaux pris dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et du Programme d'action de Beijing un ensemble intégré d'indicateurs et de priorités, à mieux défendre leurs opinions et à mobiliser plus efficacement les pouvoirs publics. UN ويشمل ذلك تيسير عمل الأفرقة الفنية الوطنية المتعددة الأطراف في مجال تنظيم التزاماتها الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجينغ في مجموعة موحدة من المؤشرات والأولويات؛ وشحذ المهارات في مجالي الدعوة وممارسة الضغط.
    La Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes et le Programme d'action de Beijing abordent le problème de la violence à l'égard des femmes selon le lieu ou le contexte où elle se produit : la famille; la communauté dans son ensemble; et l'État qui en est l'auteur ou qui la tolère. UN 110 - يتناول إعلان القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين العنفَ ضد المرأة وفقاً للموقع أو الوضع الذي يحدث فيه: في الأسرة؛ في المجتمع المحلي بوجه عام؛ وترتكبه أو تتغاضى عنه الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد