Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit mondial de la gestion de la sécurité sur le terrain | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني |
Le BSCI a soumis au Secrétaire général un résumé des principales conclusions de l'audit mondial, qui étaient généralement conformes à celles qui figuraient dans le rapport du Secrétaire général. | UN | وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الأمين العام موجزا للنتائج الرئيسية التي خلصت إليها المراجعة الشاملة والتي تتماشى في جملتها مع النتائج الواردة في تقرير الأمين العام. |
audit approfondi du plan-cadre d'équipement | UN | المراجعة الشاملة للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la vérification de l'exécution du mandat de la Mission d'administration intérimaire | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لحسابات تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Quatrièmement, la position de l'Iraq sur l'examen d'ensemble est la suivante : | UN | رابعا: إن موقف العراق من موضوع المراجعة الشاملة هو: |
audit complet des activités touchant les voyages en avion et les pratiques y afférentes | UN | المراجعة الشاملة لأنشطة السفر بالطائرة والممارسات المتصلة به |
; le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit mondial de la gestion de la sécurité sur le terrain | UN | )؛ وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني( |
t) Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit mondial de la gestion de la sécurité sur le terrain (A/59/702); | UN | (ر) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني (A/59/702)؛ |
Ayant pris connaissance du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit mondial de la gestion de la sécurité sur le terrain, | UN | وقد نظرت في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني()، |
audit approfondi du plan-cadre d'équipement | UN | المراجعة الشاملة للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
audit approfondi du plan-cadre d'équipement | UN | المراجعة الشاملة للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
, le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la vérification de l'exécution du mandat de la Mission | UN | ) وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لتنفيذ ولاية البعثة( |
13. Prend note du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la vérification de l'exécution du mandat de la Mission4 et de la déclaration orale du Représentant du Secrétaire général transmettant ses observations sur la question5 ; | UN | 13 - تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لتنفيذ ولاية البعثة(4) والبيان الشفوي الذي أدلى به ممثل الأمين العام لنقل تعليقاته على المسألة(5)؛ |
audit mondial de la gestion de la sécurité sur le terrain | UN | المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني |
Les conclusions sur lesquelles débouchera l'examen d'ensemble permettront de déterminer si la phase de désarmement est achevée ou si des mesures doivent être prises dans ce domaine afin de remplir les conditions nécessaires pour la mener à bien. | UN | إن الاستنتاجات التي ستتوصل إليها المراجعة الشاملة ستتضمن بلا شك تحديد ما إذا كانت مرحلة نزع السلاح قد أنجزت أو أن هناك خطوات أخرى في الملف البايولوجي يتعين اتخاذها ﻹكمال المتطلبات في المجال المذكور. |
:: audit complet des activités relatives aux voyages en avion et aux pratiques y afférentes (2013/09); | UN | :: المراجعة الشاملة لحسابات أنشطة السفر الجوي وما يتصل به من ممارسات (2013/09) |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit intégré du plan-cadre d'équipement | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
L'examen approfondi des questions inscrites à son ordre du jour en est un exemple. | UN | وتشكل المراجعة الشاملة للبنود المدرجة حاليا في جدول أعمال المجلس مثالا على ذلك. |
Dans le cadre du Projet de révision totale de l'organisation judiciaire fédérale, il est de plus proposé de supprimer de manière générale l'instance de recours cantonale. | UN | وفي إطار مشروع المراجعة الشاملة للتنظيم القضائي الاتحادي، اقترح أيضا حذف الطعن على مستوى الكانتونات بصفة عامة. |
Des rapports d'audit à l'échelle de toute l'organisation en matière de contrats de consultant ou sur les arrangements concernant des non-fonctionnaires ne sont pas fréquents dans les organisations. | UN | فعمليات المراجعة الشاملة للحسابات على نطاق المنظمة بأسرها لمسألة استخدام الخبراء الاستشاريين هي أمر غير شائع في هذه المنظمات. |
5. Note qu'au PNUD la qualité des divers systèmes de collecte des données au niveau des programmes et des bureaux de pays est régulièrement contrôlée dans le cadre de l'audit et du contrôle systématiques de la gestion qu'effectuent les bureaux régionaux; | UN | 5 - يلاحظ أنه يجري ضمن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصورة روتينية رصد نوعية النظم المختلفة لجمع البيانات على مستوى البرامج والمكاتب القطرية كجزء من المراجعة الشاملة للإدارة وللرقابة التي تقدمها المكاتب الإقليمية؛ |