ويكيبيديا

    "المرافق الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autres installations
        
    • autres locaux
        
    • autres équipements
        
    • autres centres
        
    • autres établissements
        
    • autres services
        
    • autres facilités
        
    Certaines de ces installations étaient généralement aisément disponibles dans les universités d'ingénierie ou pouvaient facilement être adaptées. Certaines autres installations pouvaient être partagées ou louées lorsqu'elles étaient disponibles et accessibles dans d'autres institutions. UN وأشير إلى أنَّ بعض هذه المرافق عادة ما تكون متاحة بسهولة في جامعات الهندسة أو يمكن تكييفها بسهولة، وبعض المرافق الأخرى يمكن استئجارها أو تقاسمها عندما تكون متاحة ويمكن الوصول إليها في مؤسسات أخرى.
    Pour ce qui est de l'application du traité envisagé, les PaysBas sont favorables à une mise en œuvre progressive pour les huit pays concernés, qui porterait dans un premier temps, sur les installations d'enrichissement et de retraitement, puis s'étendrait aux autres installations. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ، تحبذ هولندا عملية تنفيذ على مراحل لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية فيما يتعلق بالبلدان الثمانية المعنية، تبدأ بمرافق الإثراء والمعالجة، ثم تمتد إلى المرافق الأخرى.
    Les officiers du génie de la Force ont préparé les routes et amélioré d'autres installations aux points de passage dans la zone tampon. UN وقام المهندسون العسكريون التابعون لقوة الأمم المتحدة بإعداد الطرق وتحسين المرافق الأخرى عند نقاط العبور الواقعة بالمنطقة العازلة.
    Elle a installé des systèmes de détection des incendies dans le complexe du Collège d'agronomie et l'installation de tels systèmes dans les autres locaux de la Mission se poursuit. UN وقامت بتركيب نظم لكشف النيران في مجمع معهد البحوث الزراعية، ولا يزال تركيب هذه النظم جاريا في المرافق الأخرى التابعة للبعثة.
    D'autres équipements permettant à la population d'avoir accès au livre sont également encouragés, comme les bibliothèques mobiles, les bibliothèques électroniques et autres dispositifs < < intelligents > > . UN أما المرافق الأخرى التي تُمكِّن الأشخاص من الحصول على الكتب فتشمل المكتبات المتنقلة، والبيوت الذكية، والدراجات النارية الذكية، وغيرها من النظم المماثلة التي يجري الترويج لها.
    Si les conditions matérielles de détention ne diffèrent pas de la moyenne observée dans d'autres centres de détention temporaire ou provisoire, le SPT a constaté que l'isolement du monde extérieur y est beaucoup plus grand qu'ailleurs. UN وبينما لا تختلف الظروف المادية في المرفقين عن متوسط ما لاحظته اللجنة الفرعية في المرافق الأخرى للاحتجاز المؤقت والاحتجاز السابق للمحاكمة، لاحظت اللجنة أن العزل عن العالم الخارجي فيهما أكثر تشددا من المرافق الأخرى.
    Les autres établissements médicaux ne pouvaient plus répondre aux besoins et certains utilisaient les lits réservés aux femmes pour les blessés. UN كما تعرضت المرافق الأخرى للإرهاق، واستخدمت الأسِّرة المخصصة للولادة في بعض هذه المرافق لعلاج الجرحى.
    L'approvisionnement en électricité et d'autres services de distribution sont de moins en moins fiables vu que la ligne de front entre les parties est située à 6 kilomètres du camp Faouar et que les déplacements entre Damas, le camp Faouar et le camp Ziouani sont désormais restreints en raison des opérations de combat. UN وأصبحت إمدادات الكهرباء وخدمات المرافق الأخرى لا يعوَّل عليها بدرجة متزايدة بالنظر إلى أن خط المواجهة بين الطرفين يبعد عن معسكر نبع الفوار بمقدار ستة كيلومترات وإلى أن الحركة بين دمشق ومعسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان قد أصبحت محدودة على نحو متزايد بسبب عمليات القتال.
    5. Indiquer succinctement les objectifs et les secteurs de recherche du programme exécutés sous contrat et dans d'autres installations au moyen des fonds indiqués au paragraphe 4. UN 5- تلخص أهداف ومجالات بحوث البرنامج التي يؤديها متعاقدون أو تؤدى في المرافق الأخرى بالاعتمادات المحددة في الفقرة 4.
    Mais nous savons également que d'autres avancées ont lieu dans cette catégorie plus que nébuleuse, que Horst Reeps a décrite sous les termes < < autres installations de fabrication de produits chimiques > > , une catégorie très mal définie de produits chimiques organiques. UN غير أننا نعلم أن أوجه تقدم أخرى تحدث في هذه الفئة الغامضة إلى حد ما، التي وصفها هورست ريبس، بـ " المرافق الأخرى للإنتاج الكيميائي " ، وهي صنف غير محدد على نحو جيد من الكيمياء العضوية.
    La première étape de la construction du bâtiment du quartier général de l'AMISOM est presque terminée, et d'autres installations seront construites d'ici à août 2012. UN واكتملت تقريبا المرحلة 1 من تشييد الهياكل الأساسية لمقر البعثة، ومن المقرر إنجاز المرافق الأخرى بحلول آب/أغسطس 2012.
    Les installations de collecte ne devraient généralement pas effectuer d'essais ni aucun traitement supplémentaire compliqué, qui devraient être laissés à celles chargées de la remise à neuf ou à d'autres installations telles que les centres de regroupement. UN ويجب ألا تضطلع مرافق الجمع بأي أعمال فحص أو معالجة أخرى، على أن تترك المسؤوليات الأكثر صعوبة لمرافق إعادة التجديد أو غيرها من المرافق الأخرى مثل نقطة الجمع المركزية.
    5. Indiquer succinctement les objectifs et les secteurs de recherche du programme exécutés sous contrat et dans d'autres installations au moyen des fonds indiqués au paragraphe 4. UN 5- تلخص أهداف ومجالات بحوث البرنامج التي يؤديها متعاقدون أو تؤدى في المرافق الأخرى بالاعتمادات المحددة في الفقرة 4.
    5. Indiquer succinctement les objectifs et les secteurs de recherche du programme exécutés sous contrat et dans d'autres installations, au moyen des fonds indiqués au paragraphe 4. UN 5- تلخص أهداف ومجالات بحوث البرنامج التي يؤديها متعاقدون أو تؤدى في المرافق الأخرى بالاعتمادات المحددة في الفقرة 4.
    5. Indiquer succinctement les objectifs et les secteurs de recherche du des programmes exécutés sous contrat et dans d'autres installations, au moyen des fonds indiqués au paragraphe 4. UN 5- تلخص أهداف ومجالات بحوث البرامج التي يؤديها متعاقدون أو تؤدى في المرافق الأخرى بالاعتمادات المحددة في الفقرة 4.
    Plusieurs organismes du système des Nations Unies ont pris des mesures pour faciliter l'accès à leur siège et autres locaux pour les personnes handicapées pendant les réunions et autres manifestations. UN 43 - اتخذ العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خطوات في مقارها وفي المرافق الأخرى في جميع أنحاء العالم لتحسين إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة أثناء الاجتماعات والمناسبات.
    Par exemple, pour construire et exploiter des hôtels, des restaurants et autres équipements touristiques, il a besoin de l'appui en amont de services d'infrastructure de base − par exemple, services concernant l'énergie, les télécommunications, l'environnement, l'agriculture, les industries manufacturières et le bâtiment. UN ويتطلب قطاع السياحة وجود دعم يقدم، على سبيل المثال، في مجال بناء وتشغيل الفنادق والمطاعم السياحية وغيرها من المرافق الأخرى ذات الصلة بالسياحة، بالاعتماد على ترابطات خلفية مع خدمات الهياكل الأساسية، كالطاقة والاتصالات والخدمات البيئية والزراعة والصناعات التحويلية وخدمات البناء.
    Indiquer les mesures clefs prises pour améliorer l'accessibilité globale de l'environnement physique, des transports, de l'information et de la communication, y compris des systèmes et technologies en la matière, et des autres équipements ouverts ou fournis au public. UN 13- يرجى بيان التدابير الرئيسية التي اتخذت لتحسين إمكانية الوصول الشامل إلى البيئة المادية ووسائل النقل والمعلومات والاتصالات، وتكنولوجيات ونظم المعلومات والاتصال، وإلى المرافق الأخرى المتاحة أو المفتوحة للجمهور.
    Il considère que le taux d'utilisation du centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique pourrait être amélioré, en dépit de la concurrence d'autres centres situés à Addis-Abeba ou dans la région. UN وأعرب عن اقتناع المجموعة بإمكانية تحسين معدل استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، على الرغم من المنافسة المتوقعة من المرافق الأخرى في أديس أبابا أو المنطقة.
    D'autre part, les autres établissements accueillent principalement des familles tandis que le centre de Poštorná est réservé aux hommes célibataires. UN كذلك ففي حين أن المرافق الأخرى تأوي الأسر بصفة رئيسية فإن المركز الواقع في بوشتورنا مخصص للرجال غير المتزوجين وحدهم.
    Après la libération du Koweït, toutes les opérations de l'IPG ont été transférées provisoirement à Bahreïn jusqu'à ce que les communications et les autres services essentiels aient été rétablis au Koweït. UN وبعد تحرير الكويت، نقلت جميع عمليات الشركة مؤقتاً مرة أخرى إلى البحرين إلى أن عادت مرافق الاتصال وجميع المرافق الأخرى الأساسية إلى حالتها الطبيعية في الكويت.
    Les accords concernant la fourniture d'autres facilités continuaient d'appeler des éclaircissements. UN ولا تزال الاتفاقات المتعلقة بتوفير المرافق اﻷخرى غير واضحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد