:: Entretien et réparation des installations du quartier général de la Mission à Djouba, des sites dans les capitales des 10 État et les 9 bases d'appui de comté, des logements et services publics destinés à 370 fonctionnaires dans la Maison des Nations Unies à Djouba et de 978 logements préfabriqués à Tomping | UN | :: صيانة وتصليح المرافق في مقر البعثة في جوبا، و 10 مراكز عمل في عواصم الولايات، و 9 من قواعد دعم المقاطعات، وأماكن إقامة وخدمات المرافق والمنافع لـ 370 موظفا في دار الأمم المتحدة في جوبا، و 978 وحدة سكنية جاهزة في تومبينغ |
Entretien et réparation des installations du camp Faouar, du camp Ziouani et du bureau de représentation de Damas, ainsi que du détachement de police militaire C, de 21 positions et de 10 avant-postes dans la zone de séparation | UN | صيانة وإصلاح المرافق في معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان ومكتب التمثيل في دمشق ومفرزة الشرطة العسكرية " C " ، وفي 21 موقعاً و 10 مخافر أمامية في المنطقة الفاصلة |
Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma. | UN | ويتعين عليها أيضاً أن تتخذ التدابير لتحسين المرافق في القسم واو في مركز احتجاز لا ريفورما. |
Les déchets radioactifs soulèvent une question de sécurité importante, à savoir : comment assurer la sûreté des installations à long terme? | UN | وثمة مسألة هامة متعلقة بالسلامة فيما يتصل بالنفايات المشعة وهي كيفية تأمين سلامة المرافق في الأجل الطويل. |
Par ailleurs, la Section de la gestion des installations de la CEA continuera de fournir des avis techniques pendant toute la durée des travaux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل قسم إدارة المرافق في اللجنة توفير الخبرة التقنية طوال فترة التشييد. |
Des soumissions concernant de futurs locaux à Erbil sont actuellement évaluées. | UN | ويجري تقييم العطاءات المقدمة بشأن تطوير المرافق في إربيل. |
Il était prévu d'agrandir et d'améliorer les installations des camps en 1995 de façon à pouvoir héberger au total 15 000 personnes, y compris celles nouvellement arrivées du fait des événements récemment intervenus dans le nord de l'Iraq. | UN | وهناك خطط لتوسيع وتحسين المرافق في المخيمين في غضون عام ١٩٩٥ لكي يتسعا لما يبلغ مجموعه ١٥ ٠٠٠ شخص بمن فيهم اﻷشخاص الجدد الوافدون نتيجة للتطورات اﻷخيرة في شمالي العراق. |
17/38 Amélioration des installations au siège | UN | تحسين المرافق في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي |
Entretien et réparation des installations du camp Faouar, du camp Ziouani et du bureau de représentation de Damas, du détachement de police militaire C, de 21 positions et de 8 postes avancés dans la zone de séparation | UN | صيانة وإصلاح المرافق في معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان ومكتب التمثيل بدمشق ومفرزة الشرطة العسكرية " C " وفي 21 موقعاً و 8 مواقع خارجية في المنطقة الفاصلة |
:: Entretien et réparation des installations du camp Faouar, du camp Ziouani et du bureau de représentation de Damas, du détachement de police militaire C, de 22 positions et de 8 avant-postes dans la zone de séparation | UN | :: صيانة وإصلاح المرافق في معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان ومكتب التمثيل بدمشق ومفرزة الشرطة العسكرية " C " وفي 22 موقعاً و 8 مواقع خارجية في المنطقة الفاصلة |
Avec l'aide de la Division de la gestion des installations du Bureau des services centraux d'appui du Secrétariat, elle a trouvé récemment des locaux qui répondent à ses besoins à long terme. | UN | وبمساعدة من شعبة إدارة المرافق في مكتب خدمات الدعم المركزية بالأمانة العامة، وجد الصندوق حيزا مكتبيا يفي باحتياجاته الطويلة الأجل. |
:: Entretien des installations du camp Faouar, du camp Ziouani, du bureau de représentation de Damas, du détachement de police militaire de Charlie Gate dans la zone de séparation, de 21 positions dans la zone de séparation et de 8 postes avancés | UN | :: صيانة المرافق في معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان ومكتب التمثيل بدمشق ومفرزة الشرطة العسكرية " شارلي غيت " في المنطقة الفاصلة، وفي 21 موقعا في المنطقة الفاصلة و 8 مواقع متقدمة |
Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma. | UN | ويتعين عليها أيضاً أن تتخذ التدابير لتحسين المرافق في القسم وأو في مركز احتجاز لا ريفورما. |
De nombreuses installations dans le monde gèrent ces émissions, ces effluents et ces résidus de façon protectrice. | UN | وتدير الكثير من المرافق في جميع أنحاء العالم هذه الإنبعاثات والنفايات السائلة والبقايا بصورة وقائية. |
De nombreuses installations dans le monde gèrent ces émissions, ces effluents et ces résidus de façon protectrice. | UN | وتدير الكثير من المرافق في جميع أنحاء العالم هذه الإنبعاثات والنفايات السائلة والبقايا بصورة وقائية. |
La Division des achats aide actuellement la Division de la gestion des installations à mettre au point un système qui fonctionnera sur le Web et qui permettra de contrôler la suite donnée aux commandes. | UN | وتساعد شعبة المشتريات شعبة إدارة المرافق في استحداث نظام على شبكة الإنترنت لرصد الأداء فيما يتعلق بطلبات الخدمات. |
Capacité actuelle des installations de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi et capacité après travaux | UN | طاقة الاستيعاب الحالية والمسقطة لخدمات المرافق في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Il semble donc prématuré de proposer l'agrandissement des locaux à ce stade. | UN | ولذلك، يُعتقد أنه من السابق لأوانه اقتراح توسيع المرافق في هذه المرحلة. |
Il est prévu d'agrandir et d'améliorer les installations des camps en 1995 de façon à pouvoir héberger au total 15 000 personnes, y compris celles nouvellement arrivées du fait des événements qui se sont produits récemment dans le nord de l'Iraq. | UN | وهناك خطط لتوسيع وتحسين المرافق في المخيمين في غضون ١٩٩٥ لكي يتسعا لما يبلغ مجموعه ١٥ ٠٠٠ شخص بمن في ذلك اﻷشخاص الجدد من الوافدين نتيجة للتطورات اﻷخيرة في شمالي العراق. |
Le représentant du Costa Rica fait une déclaration concernant les procédures de sécurité au Siège et l’administration des installations au Siège de l’Organisation des Nations Unies. | UN | وأدلى ممثل كوستاريكا ببيان بشأن اﻹجراءات اﻷمنية في المقر وإدارة المرافق في مقر اﻷمم المتحدة. |
A la fin de l'année 2009, 318 centres de ce type étaient opérationnels. | UN | واعتبارا من نهاية 2009 فإن 318 من تلك المرافق في حالة التشغيل. |
3.8.13 Pour ce qui est de l'accessibilité des locaux, il n'existe pas de législation concernant les installations destinées aux personnes handicapées, mais il est obligatoire d'inclure de tels équipements dans tous les futurs plans de construction. | UN | 3-8-13 أما في ما يتعلق بالتسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، فليست هناك تشريعات تنصّ على إنشاء مرافق خاصة لهم، غير أن إدراج هذه المرافق في جميع تصاميم المباني التي ستُشيد في المستقبل أصبح إلزامياً. |
Le Kenya, craignant que les installations du bureau de Nairobi restent sous-utilisées, espères que des mécanismes seront mis en place pour assurer que leur niveau d'utilisation soit comparable à ceux de Genève et de Vienne. | UN | وأعرب عن قلق كينيا من أن المرافق في مكتب نيروبي لا تزال غير مستغلة بطاقتها الكاملة وأعرب عن أملها في أن تنشأ آليات لضمان أن يكون استغلال المرافق مماثلا لما هو قائم في جنيف وفيينا. |
On trouvera ci-après l'état de ces installations en Iraq. | UN | ويرد فيما يلي وصف لمركز هذه المرافق في العراق. |
Nous équiperons également les installations de nos futurs projets touristiques tels que le nouveau terminal de croisière. | UN | ونهدف أيضاً إلى توفير هذه المرافق في المشاريع السياحية الجديدة، كمرفأ الرحلات البحرية الجديد. |