ويكيبيديا

    "المراقب عن الرابطة الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Observateur de l'International Association
        
    • Observateur de l'Association internationale
        
    • Observateur de l'Union internationale
        
    • l'observateur de
        
    46. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) explique que cette approche a été essayée ailleurs et n'a pas donné de bons résultats. UN ٤٦ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصﱠائي اﻹعسار( : قال إنه سبقت تجربة هذا النهج في موضع آخر ولم ينجح .
    2. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) pense que cette précision pourrait peut-être apportée dans le Guide pour l'incorporation des dispositions-types. UN ٢ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إنه ربما يتسنى توضيح هذه النقطة في دليل التشريع .
    13. M. COOPER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) déclare que l'amendement qu'il est proposé d'apporter à l'article 15 est tout à fait acceptable. UN ١٣ - السيد كوبر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إن التعديل المقترح للمادة ١٥ مقبول تماما .
    Une déclaration a aussi été faite par l'Observateur de l'Association internationale des procureurs et poursuivants. UN كما تكلّم المراقب عن الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة.
    L'Observateur de l'Association internationale contre la torture a indiqué que le commerce des esclaves transatlantique était à l'origine du déplacement et de la déculturation de millions de personnes. UN وصرح المراقب عن الرابطة الدولية لمناهضة التعذيب بأن تجارة الرقيق عبر الأطلنطي قد تسببت في ترحيل ونزع ثقافة الملايين من الأشخاص.
    Pour sa part, il serait favorable à la proposition présentée par l'Observateur de l'Union internationale des avocats qui souhaiterait une disposition plus générale, car on se rapprocherait ainsi davantage de l'objectif désiré qu'avec la version actuelle de la disposition type 12. UN وأضاف إنه يفضل الاقتراح بإدراج حكم أعم حسب ما قدمه المراقب عن الرابطة الدولية لنقابات المحامين لأن من شأنه أن يحقق الأهداف المنشودة بدرجة أكبر مما تحققه الصيغة الحالية للحكم النموذجي 12.
    54. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) dit que, dans une affaire bien connue, des administrateurs ont été nommés à titre provisoire en décembre 1991 et n'ont vu leur nomination finalement confirmée qu'en avril 1992. UN ٥٤ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إنه حدث في قضية مشهورة أنه تم تعيين مديرين على أساس مؤقت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ولم يعينوا نهائيا إلا في نيسان/أبريل ١٩٩٢ .
    71. M. COOPER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) appuie les remarques du représentant des Etats-Unis. UN ٧١ - السيد كوبر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصﱠائي اﻹعسار( : أيد ما قاله ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية .
    50. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) souscrit à la suggestion de l'Observateur du Canada concernant le paragraphe 1. UN ٥٠ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : أيد اقتراح المراقب عن كندا بخصوص الفقرة )١( .
    25. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners), considérant que le texte actuel est très restrictif, appuie l'amendement proposé par l'Observateur de l'Association internationale du barreau. UN ٢٥ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إن الصياغة الحالية مبالغة في التقييد ، وأيد التعديل الذي اقترحه المراقب عن رابطة المحامين الدولية .
    72. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) fait observer que l'article 9 concerne simplement le droit de présenter une demande. UN ٧٢ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إن المادة تتناول مجرد الحق في تقديم طلب .
    8. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) pense qu'il s'agit là d'une question qui doit relever du droit interne. UN ٨ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : أعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي الاعتماد على القانون المحلي .
    59. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) souligne que ce paragraphe est important si l'on veut faciliter la sauvegarde des biens du débiteur. UN ٥٩ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : شدد على أهمية الفقرة لتيسير إنقاذ اﻷصول .
    15. M. COOPER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) fait savoir à la Commission qu'un bref rapport, malheureusement disponible en anglais seulement, sur les colloques judiciaires est à la disposition des membres de la Commission sur demande. UN ١٥ - السيد كوبير )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( ، أبلغ اللجنة بأن هناك تقريرا قصيرا عن الملتقيات القضائية ، باللغة اﻹنكليزية فقط مع اﻷسف ، وبأنه متاح عند الطلب .
    53. M. COOPER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) pense que le texte remanié suggéré par le Secrétariat est excellent mais considère qu'il faudrait ajouter, après les mots " procédure étrangère " , les mots " telle que définie à l'alinéa a) de l'article 2 " . UN ٥٣ - السيد كوبر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : أعرب عن رأيه بأن الصياغة المعادة المقترحة من اﻷمانة جيدة جدا ، ولكنه اقترح إضافة العبارة " على النحو الوارد تعريفه في المادة ٢ )أ( " بعد عبارة " بإجراء أجنبي " .
    32. M. COOPER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) est sensible aux préoccupations du représentant de la France touchant l'application de l'alinéa e) du paragraphe 1 de l'article 7 aux mesures conservatoires. UN ٣٢ - السيد كوبر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إنه يفهم شاغل ممثل فرنسا إزاء تطبيق المادة ١٧ )١( )هـ( على الانتصاف المؤقت .
    48. M. COOPER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners) déclare qu'il ne s'agit pas seulement de l'aliénation des biens : il faut également envisager le cas de l'administration des biens ou des affaires du débiteur. UN ٤٨ - السيد كوبر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إن المسألة ليست مجرد التصرف في اﻷصول ، إذ يجب أيضا تغطية إدارة شؤون المدين أو أصوله .
    50. L'Observateur de l'Association internationale des ports (AIP) a souligné la nécessité de veiller à ce que les créances liées à des dommages causés aux ouvrages d'art des ports soient pleinement protégées par la possibilité de nouvelles saisies. UN ٠٥- وأشار الوفد المراقب عن الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ إلى ضرورة تأمين أن تحمي أيضا امكانية اعادة الحجز القيمة الكاملة للمطالبات المتعلقة بالخسائر التي قد تلحق بمنشآت الميناء.
    18. M. FALVEY (Observateur de l'Association internationale des ports), répondant aux préoccupations exprimées par l'observateur du Canada, dit que l'article «x» vise les démarches qui accompagnent un contrat de transport de marchandises. UN ١٨ - السيد فالفي )المراقب عن الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ(: أشار إلى الشواغل التي أعربت عنها المراقبة عن كندا، فقال إن المادة " خ " تتناول إجراءات لتنفيذ عقد نقل البضائع.
    20. M. ILLESCAS (Espagne) dit que sa délégation souscrit à l'argument présenté par l'Observateur de l'Association internationale des ports. UN ٢٠ - السيد اليسكان )اسبانيا(: قال إن وفد بلده يؤيد النقطة التي أبداها المراقب عن الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ.
    M. de Cazalet (Observateur de l'Union internationale des avocats) souscrit sans réserve à ce qu'ont dit les deux intervenants précédents. UN 64- السيد كازاليه (المراقب عن الرابطة الدولية لنقابات المحامين): اتفق تماما مع آراء المتحدثين السابقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد