ويكيبيديا

    "المراقب عن لجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'observateur du Comité
        
    • l'observateur de la Commission
        
    • 'observateur de l'
        
    • Observateur pour le Comité
        
    • Observatrice du Comité
        
    • par l'observateur du
        
    l'observateur du Comité international de la Croix-Rouge intervient. UN وأدلى المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية ببيان.
    L'observateur de la Banque interaméricaine de développement a aussi fait une déclaration de même que l'observateur du Comité consultatif mondial des Amis. UN وتكلّم أيضا المراقبُ عن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. كما تكلّم المراقب عن لجنة الأصدقاء العالمية للتشاور.
    l'observateur du Comité international de la Croix-Rouge prend la parole. UN وأدلى المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية ببيان.
    l'observateur de la Commission internationale de juristes était d'avis de fixer ce nombre entre 10 et 20. UN وأيد المراقب عن لجنة الحقوقيين الدولية عدداً يتراوح ما بين ٠١ و٠٢.
    146. L'observateur de l'Aboriginal and Torres Strait Islander Commission a vigoureusement appuyé les articles 5, 9 et 32 tels qu'ils étaient libellés. UN ١٤٦- وأيﱠد المراقب عن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس المواد ٥ و٩ و٣٢ بصيغتها الحالية.
    M. Buff [Observateur pour le Comité international de la Croix-Rouge (CICR)] prend note de l'existence à l'heure actuelle d'un élan vigoureux visant à faire des normes de protection de l'enfant une réalité sur le terrain. UN 72 - السيد بوف (المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية): أشار إلى وجود اتجاه كبير حاليا نحو تحويل المعايير الدولية لحماية الطفل إلى حقيقة على أرض الواقع.
    l'observateur du Comité international de la Croix-Rouge prend également la parole. UN وأدلى ببيان المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية
    l'observateur du Comité international de la Croix-Rouge fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية ببيان.
    9. À la 49e séance, le 24 juillet, l'observateur du Comité international de la Croix-Rouge a fait une déclaration. UN ٩ - وفي الجلسة ٤٩، المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، أدلى المراقب عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ببيان.
    9. À la 49e séance, le 24 juillet, l'observateur du Comité international de la Croix-Rouge a fait une déclaration. UN ٩ - وفي الجلسة ٤٩، المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، أدلى المراقب عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ببيان.
    l'observateur du Comité international de la Croix-Rouge prend également la parole. UN وأدلى أيضا المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية ببيان.
    l'observateur du Comité international de la Croix-Rouge prend la parole. UN وأدلى المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية ببيان.
    l'observateur du Comité international de la Croix-Rouge prend également la parole. UN وأدلى أيضا المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية ببيان.
    l'observateur du Comité international de la Croix-Rouge prend également la parole. UN وأدلى أيضا المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية ببيان.
    l'observateur du Comité international de la Croix-Rouge prend également la parole. UN وأدلى أيضا المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية ببيان.
    l'observateur du Comité de Vienne des ONG sur les stupéfiants a aussi pris la parole. UN وألقى كلمة كذلك المراقب عن لجنة المخدرات التابعة للمنظمات غير الحكومية بفيينا.
    Une déclaration est faite par l'observateur du Comité international de la Croix-Rouge. UN وأدلى المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية ببيان.
    50. l'observateur de la Commission colombienne de juristes a déclaré qu'il représentait des centaines de défenseurs des droits de l'homme persécutés en Colombie. UN ٠٥- وقال المراقب عن لجنة الحقوقيين الكولومبية إنه يمثل مئات من المدافعين المضطهدين عن حقوق اﻹنسان في كولومبيا.
    l'observateur de la Commission de l'océan Indien a lui aussi fait une déclaration. UN 96 - وأدلى ببيان أيضا المراقب عن لجنة المحيط الهندي.
    203. L'observateur de l'Aboriginal and Torres Strait Islander Commission a indiqué qu'il existait de toute évidence un lien entre les articles 19 et 4. UN ٣٠٢- وأعلن المراقب عن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس عن وجود صلة واضحة بين المادة ٩١ والمادة ٤.
    M. Young (Observateur pour le Comité international de la Croix-Rouge) déclare qu'il faut beaucoup de courage à tel ou tel États pour aborder la question de disparitions forcées qui ont eu lieu, par le passé, sur son territoire. UN 53 - السيد يانغ (المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية): قال إن الأمر يتطلب شجاعة من جانب الدول لكي تتصدي للتاريخ الماضي لحالات الاختفاء القسري.
    Mme Gillard (Observatrice du Comité international de la Croix-Rouge) se félicite de l'entrée en vigueur du Statut. La Cour témoigne d'un consensus international selon lequel les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides préoccupent tous les États et l'ensemble de la communauté internationale. UN 19 - السيدة جيلارد (المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولي) رحبت بدخول النظام الأساسي حيز النفاذ وقالت إن المحكمة تعكس توافقاً دولياً راسخاً بين الآراء يقضى بأن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية هي موضع اهتمام الدول كافة والمجتمع الدولي ككل.
    Une déclaration a également été faite par l'observateur du CICR. UN وأدلى ببيان أيضا المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد