ويكيبيديا

    "المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • centres nationaux pour une production plus propre
        
    • centres nationaux pour une production propre
        
    • des CNPP
        
    • les CNPP
        
    • centres nationaux de production propre
        
    • centres nationaux de production plus propre
        
    • centres nationaux pour une production moins polluante
        
    • CNPP existant
        
    • les centres pour une production plus propre
        
    • centres nationaux de production moins polluante
        
    Les centres nationaux pour une production plus propre devraient être utilisés pour faciliter le passage de l'énergie traditionnelle à la bioénergie. UN وينبغي استخدام المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف من أجل تيسير الانتقال من الطاقة التقليدية إلى الطاقة الحيوية.
    ONUDI/PNUE centres nationaux pour une production plus propre UN المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف المشتركة بين اليونيدو واليونيب
    Poursuivre le développement des activités de production propres, axé notamment sur les centres nationaux pour une production propre de l'ONUDI/PNUE UN استحداث مزيد من أنشطة الانتاج الأنظف، تتركز حول المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف المشتركة بين اليونيدو واليونيب، ومسائل أخرى
    A travers le programme des CNPP, le PNUE et l'ONUDI fait un travail appréciable au niveau national. UN قام اليونيب واليونيدو من خلال برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف بإعمال كبيرة على المستوى الوطني.
    les CNPP dispensent des formations sur la PP et sur des sujets connexes en vue de renforcer les capacités dans différents groupes cibles. UN وتوفر المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف التدريب الخاص بالإنتاج الأنظف والمواضيع ذات الصلة بها لبناء القدرات المحلية لدى المجموعات المستهدفة.
    Il faudrait développer les centres nationaux de production propre et étendre leurs réseaux à tout le continent. UN 16 - وهناك حاجة إلى رفع مستوى المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف ومد شبكاتها لكي تغطي القارة بأكملها.
    Au titre du programme de centres nationaux de production plus propre, des réunions annuelles sont organisées pour évaluer les progrès du programme, échanger des expériences et examiner les activités futures que doivent entreprendre les centres. UN 47 - وفي إطار برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف يتم تنظيم اجتماعات سنوية لتقييم التقدّم الذي أحرزه البرنامج، ولتبادل الخبراء ولمناقشة الأنشطة التي ستضلع بها المراكز في المستقبل.
    ONUDI, PNUD, centres nationaux pour une production moins polluante UN اليونيدو، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف
    L'ONUDI et le PNUE ont collaboré dans le cadre du programme de centres nationaux pour une production plus propre (CNPP). UN وتتعاون اليونيدو واليونيب بشأن برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    Elle devrait tirer le meilleur parti des centres nationaux pour une production plus propre en encourageant le déploiement de technologies de bioénergie durable et en renforçant les cadres de coopération pour faciliter la transition de l'énergie traditionnelle à la bioénergie. UN وينبغي لها أن تستغل إلى أقصى حد المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف عن طريق تشجيع نشر تكنولوجيات الطاقة الأحيائية المستدامة وعن طريق تعزيز أطر التعاون بهدف المساعدة على التحوّل من الطاقة التقليدية إلى الطاقة الأحيائية.
    Il utilise les centres nationaux pour une production plus propre dans les pays participants pour renforcer les capacités nationales dans le domaine des technologies respectueuses de l'environnement. UN ويعتمد المشروع على المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في البلدان المشاركة لبناء القدرات الوطنية على أساس تكنولوجيا سليمة بيئيا.
    L'ONUDI compte mettre à profit le grand nombre de centres nationaux pour une production plus propre dans la région pour favoriser le dialogue public-privé et accroître les investissements en faveur du transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN وتعتزم اليونيدو استغلال العدد الكبير من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف الموجودة في المنطقة لتشجيع الحوار بين القطاعين الخاص والعام ولزيادة الاستثمارات من أجل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Le programme mettra au point des outils, encouragera l'adoption de mesures et démontrera leur bien-fondé sur les plans commercial et politique, et fournira un appui aux centres nationaux pour une production propre et aux efforts de démonstration dans 47 pays. UN وسيستحدث البرنامج أدوات، ويعرض مبررات العمل والسياسات من أجل اتخاذ إجراءات ودعم المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والجهود الوطنية للبيان العملي بشأنه في 47 بلداً.
    Il visait à développer et renforcer le réseau de centres nationaux pour une production propre et autres prestataires de services de production propre et économe en ressources, tirer parti de ces possibilités d'action et intégrer la production propre et économe en ressources dans les politiques gouvernementales et la gestion financière des entreprises. UN ويسعى البرنامج الجديد إلى توسيع وتقوية شبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف ومقدمين آخرين لخدمات الإنتاج الكفء في استخدام الموارد والأنظف، وإلى اغتنام فرص الربح للجميع، وتعميم مراعاة الإنتاج الكفء في استخدام الموارد والأنظف في السياسات الحكومية وتمويل مشاريع الأعمال.
    Les efforts déployés dans ce sens ont déjà donné des résultats positifs dans près de 50 % des CNPP. UN ويجري بالفعل تسجيل النتائج الإيجابية لهذه الجهود الخاصة ببناء القدرات في 50٪ تقريباً من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    A travers le programme des CNPP, le SCB et le PNUE/ONUDI ont réalisé un certain nombre de lignes directrices et d'études de cas sur les aspects préventifs. UN وضعت أمانة اتفاقية بازل واليونيب واليونيدو من خلال برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف عددا من المبادئ التوجيهية، ودراسات الحالات، الخ بشأن الجوانب الوقائية.
    L'ONUDI continue également de travailler à la mise en place de réseaux régionaux qui puissent rassembler les CNPP et les centres connexes d'une même région. UN وتواصل اليونيدو أعمالها المتعلقة بالشبكات الإقليمية التي تربط بين المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والمراكز ذات الصلة بها الموجودة في أي منطقة معيّنة.
    Sri Lanka encourage l'expansion de centres nationaux de production propre, utilisant des stratégies efficaces pour rationnaliser la consommation et les modes de production durables. UN وقال إن سري لانكا تشجع أيضاً توسع المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف التي يمكن أن تعتمد استراتيجيات فعالة لتبسيط أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Le réseau des centres nationaux de production plus propre sert de plus en plus à promouvoir et à exécuter des programmes spécifiques concernant l'énergie, le changement climatique et l'environnement. UN ويتزايد استعمال شبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في الترويج لبرامج محددة في مجال الطاقة/تغير المناخ وبرامج بيئية وتنفيذها.
    Le réseau de centres nationaux pour une production moins polluante se développe. UN وأخذت شبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في الاتساع.
    Cette stratégie renforcera également le réseau des CNPP existant en introduisant des critères de qualité et de performance et en l'ouvrant à d'autres centres nationaux, locaux ou internationaux, financés sur une base bilatérale ou nationale, qui répondent à ses critères. UN وتستهدف الاستراتيجية تدعيم شبكة المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف باستحداث معايير خاصة بالنوعية والأداء وفتح تلك الشبكة أمام سائر مراكز الإنتاج الأنظف الوطنية ودون الوطنية والدولية، ذات التمويل الثنائي أو الوطني، التي تفي بمعايير الشبكة.
    les centres pour une production plus propre ont obtenu de bons résultats en ce qui concerne l'atténuation du changement climatique. UN 130- واختتم قائلا إنَّ المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف أحرزت نتائج هامة في التخفيف من آثار تغيُّر المناخ.
    La création de centres nationaux de production moins polluante témoigne de cette évolution. UN وفي إنشاء المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف مثال على هذا التقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد