c'est pire que la fois où j'ai eu des morpions. | Open Subtitles | هذا أسوأ من المرة التي أصِبت فيها بالقمل. |
C'est comme la fois où j'ai marché sur un oursin. | Open Subtitles | هذا مثل المرة التي دهست فيها قنفذ البحر. |
Je pensais à la fois où je devais décider si je devais, ou non, dire à mon père que ma mère le trompait. | Open Subtitles | لقد كنت افكر بخصوص المرة التي قررت فيها اذا كان عليّ اخبار والدي ام لا ان امي تخونه |
Comme la fois où tu es tombé dans le puits chez Elton John. Je le savais. | Open Subtitles | مثل المرة التي سقطت فيها عن جدار ملكية التون جون , وعلمت بذلك |
Mais ce fut la première fois que j'en compris la signification... | Open Subtitles | لكن هذة هي المرة التي ..عرفت بها ماذا تعني |
Et le jour où il a enfermé Henry dans le placard ? Quoi ? | Open Subtitles | حسن ، وماذا عن المرة التي حبس بها هنري في الغرفة؟ |
Ouais, et c'est bien pire que quand t'avais volé son appareil dentaire pour laver ton évier. | Open Subtitles | أجل الأمر أسوء بكثير من المرة التي سرقت فيها قبعته واستخدمتها في تنظيف حمامك |
Comme la fois où ton peuple a péri et que toi seul a survécu. | Open Subtitles | مثل تلك المرة التي إختفى بها شعبك وأنت الوحيد الذي نجى |
C'est presque aussi drôle que la fois où Max a dit qu'elle m'avait inscrite comme délinquant sexuel à la Mairie. | Open Subtitles | ماذا إنه مضحك كتلك المرة التي قالت فيها ماكس أنها سجلتني كمعتدي جنسي في مجلس المدينة |
À cause de la fois où ma queue de cheval s'est coincée dans une perceuse. | Open Subtitles | بسبب تلك المرة التي صففت شعري بتسريحة شعر الحصان وتعلق بجهاز الطاقة |
la fois où on avait volé le bourbon de maman. | Open Subtitles | أتتذكر المرة التي سرقنا فيها خمر والدتنا ؟ |
Et toi, la fois où t'as fait un gâteau ? | Open Subtitles | ماذا عن تلك المرة التي أعددتِ فيها كعكة؟ |
Je t'ai questionnée sur la fois où tu as rejoint ton ex après le décès de sa mère ? | Open Subtitles | هل سألتك أبداً عن تلك المرة التي ذهبتِ فيها الى رفيقك السابق عندما ماتت أمه؟ |
C'est presque aussi drôle que la fois où Caroline a dit qu'elle avait dénoncé le resto aux autorités sanitaires. | Open Subtitles | إنه مضحك كتلك المرة التي قالت فيها كارولين أنها وثقت العشاء في وزارة الصحة |
C'est la première bonne chose qui lui arrive depuis qu'elle est ruinée, sans compter la fois où la Croix Rouge nous a donné du café. | Open Subtitles | هذا أول شيء جيد حدث لها منذ أن خسرت جميع أموالها بجانب المرة التي أعطانا فيها الهلال الأحمر قهوة |
Je te jure mec, les seules fois où tu n'attérit pas sur une scène de crime c'est quand tu fais parti de la scène de crime. | Open Subtitles | أقسم , أن المرة الوحيد التي لم تتدخل في مسرح الجريمة هي المرة التي كُنت فيها جزء من الجريمة |
Chaque fois que vous faites ça, vous êtes un peu différent de la fois précédente. | Open Subtitles | لكن كل مرة نفعل بها ذلك نكون مختلفين عن المرة التي تسبقها |
Et le jour où tu as roulé sur ma jambe ? | Open Subtitles | ماذا عن المرة التي مررت بها بالسيارة على رجلي؟ |
C'est triste que je puisse te parler que quand tu m'entends pas. | Open Subtitles | من المحزن بأن تكون المرة التي أتحدث معك بها لا تستطيعين سماعي |
Comme la fois ou tu as donné du sang pour du un cookie au chocolat. | Open Subtitles | مثل هذة المرة التي تبرعتي بها لمحل لبيع البسكويت |
Je joue à Capturer les Wilkes depuis dix ans, et la seule fois où je suis bloqué dans un filet, c'est quand je suis avec toi. | Open Subtitles | لأنني لعبت القبض على الويلكس خلال ال10 سنوات الماضية و المرة الوحيدة التي علقة بمصيدة هي تلك المرة التي كنت بها معك |